Лингвистический шок

Cahes

Принцепс сената
А слово «доллар» скорее всего однокоренное с русским «долина». Доллар произошло от «талер», которое сокращение от иоахимсталер, которые так назывались от долины Иоахимсталь, где серебряные рудники. «Таль» по немецки - долина, и слово это, скорее всего, имеет общее происхождение со славянским «дол, долина».
Но, на собственно Руси его называли ефимком, возможно от иохима. Кстати, таллер, как и доллар весил ровно одну тройскую унцию серебра.
 

Jaq

Эдил
Европейским странам необходимо сделать из Украины «стального дикобраза», который будет защищен от «потенциальных захватчиков». Об этом заявила глава Еврокомиссии Урсула фон дер Ляйен, пишет газета The Guardian.

Дикобраз по-немецки stachelschwein — жалящая свинья. :eek:
 

AlexeyP

Принцепс сената
Хочу прорекламировать вот этот блог в ЖЖ, Максима Руссо, о происхождении слов. Очень нравится.

 

Эльдар

Принцепс сената
Последнее редактирование:

Sextus Pompey

Консул
Бода́ть. Искон. Производное от общеслав. бости < *bodti (dt > tt > ст), того же корня, что болг. бод «укол острым», «лезвие», диал. бодва «острога», лит. bèsti «колоть, втыкать, рыть» и т. д. Буквально — «колоть, тыкать».
 

Эльдар

Принцепс сената
Кстати, по поводу бодания.

Как-то уже давно слушал лекцию Светланы Бурлак.
Она там приводила такой отрывок из Поучения детям Владимира Мономаха:
Тура мя 2 метала на розѣхъ и с конемъ, олень мя одинъ болъ, а 2 лоси, одинъ ногами топталъ, а другый рогома болъ, вепрь ми на бедрѣ мечь оттялъ, медвѣдь ми у колѣна подъклада укусилъ, лютый звѣрь скочилъ ко мнѣ на бедры и конь со мною поверже;
"Бол" это бодал. Старая парадигма спряжений: боду-бодёт-бол (как веду-ведёт-вёл).

При этом, эта старая русская парадигма спряжений приняла сегодняшнюю форму (под влиянием ЦС?) сравнительно недавно.
Она же в доказательство этого приводила до сих пор распространенный детский стишок, который с новой словоформой потерял рифму.
Идет коза рогатая
За малыми ребятами,
Кто каши не есть, молока не пьет,
Того ...., .... ,.....

"Забодает" сюда не лезет. Только архаичное "забодёт".
 
Последнее редактирование:

b-graf

Принцепс сената
 

AlexeyP

Принцепс сената
Любопытно, когда смотришь обучающие передачи, типа «Полиглота», наблюдать, как люди не понимают, почему это в других языках бывает другой грамматический род у неодушевленных существительных. Идея, что это категория, за которой не стоит никакой реальности, почему-то с трудом доходит до людей. Преподавателям приходится объяснять учащимся, что у стола нет половых признаков.

Так же люблю почитать, как англоязычным учащимся объясняют, что такое падежи. Я даже сам начал лучше понимать, что это.
 

Бенни

Консул
Меня, откровенно говоря, тоже несколько смущает немецкое das Weib ("женщина" в среднем роде). Ладно das Mädchen (девочка/девушка), она, допустим, женский род ещё не заслужила. Но das Weib? Хотя когда-то подобное слово было и в русском языке: женище.
 

Бенни

Консул
А по-итальянски обеденный стол женского рода (la tavola), а письменный - мужского (il tavolo). Вроде бы логично. Но тот же письменный стол можно назвать и словом женского рода (la scrivania).
 

AlexeyP

Принцепс сената
Меня, откровенно говоря, тоже несколько смущает немецкое das Weib ("женщина" в среднем роде). Ладно das Mädchen (девочка/девушка), она, допустим, женский род ещё не заслужила. Но das Weib? Хотя когда-то подобное слово было и в русском языке: женище.
Марк Твен много потешается над немецким грамматическим родом:

«В немецком девушка лишена пола, хотя у репы, скажем, он есть. Какое чрезмерное уважение к репе и какое возмутительное пренебрежение к девушке!»
 
Верх