Случилась со мной лет пятнадцать назад такая история. Есть на юге Франции городок под названием Ди. Озабоченные проблемами гражданского общества в других в природном отношении не менее благословенных уголках земли, жители Ди решили провести фестиваль, посвященный Кавказу. Как «лицо кавказской национальности», временно проживавшее в Германии, я, по-видимому, был приглашен, чтобы сгладить нехватку настоящих представителей гражданского общества с мест.
Однако, решив, что хлестаковщина — удел не только приглашенных участников таких мероприятий, я отправился в путь в надежде увидеть новые места и повидаться со старыми друзьями. Меня предупредили, что размещаться гости фестиваля будут не в обычной гостинице, а по домам у организаторов. Кто-то заберет к себе и меня.
В самом деле, не успел я зайти в дом, где размещалась штаб-квартира фестиваля, как ко мне стремительно подошел приветливый господин, протянул для рукопожатия широкую ладонь и сказал по-немецки: «Ду — арш!».
Ну да, отвечаю, я из Германии приехал, а про себя думаю: «Как-то все-таки странно для организатора фестиваля, посвященного межкультурному диалогу, начинать знакомство с человеком с такого грубого ругательства».
Надо сказать, что немецкое слово «арш» гораздо грубее своего русского эквивалента на букву «ж» и по степени непристойности, скорее, соответствует недавно запрещенным в России к употреблению в СМИ словам на буквы «м», «п» и «х».
Веселый француз, не сняв с лица дружелюбнейшую улыбку, тем временем подхватил мой чемодан и понес его к своей машине, а свободной рукой показал дорогу к фуршету. Надо же, думаю я, как все странно соединилось: бывшего советского человека, дезертировавшего с полей гражданской войны за советское наследство, во Франции встречают немецким ругательством.
На память пришли и другие эпизоды. Например, всякий раз, когда я оказывался во Франции на машине с немецким номером, мне то зеркало разбивали, то антенну ломали.
Вспомнил я и том, как вскинулся один мой добрый знакомый из Эльзаса, фамилия которого показалась мне немецкой, а она была «вовсе не немецкой, а совершенно нормальной французской фамилией»!
Короче говоря, неудачная шутка моего гостеприимца поместилась в некий более широкий контекст. Конечно, хорошее вино, разговор со старыми друзьями и сердечность хозяина дома постепенно отодвинули эти мои грустные размышления. Но не растворили привкуса горечи. Ну да, «чудило». Да ты и сам знаешь. Что теперь поделаешь? Сам ведь не отказался, поехал. Вот и огреб за хлестаковщину. Тоже мне, представитель гражданского общества.
Но день прошел, миновал и вечер. И вот мы подъезжаем к дому. Ночь черна. Машина меняет асфальт на гальку, и в тихом шуршании фары особенно отчетливо выхватывают из мрака надпись на воротах — «Дуарш».
Это было не немецкое ругательство — это была французская фамилия моего гостеприимца. Как вежливый человек, он просто представился новому знакомому.
Читать далее:
http://www.inosmi.ru/russia/20140513/22024...l#ixzz31aRF5q7X
Follow us: @inosmi on Twitter | InoSMI on Facebook