Бенни, должен вас разочаровать.
Вы допустили ошибку при задании этой загадки.
Никакого второго варианта названия города нет.
Русское название совершенно такое же морфологически, как и французское.
По-французски город тоже произносится, как Юи.
Дело в том, что начальная H в этом названии просто не произносится.
Это правило одинаково для всех латинских языков.
Как, впрочем, не произносится и любая буква h в латинских языках (я говорю об одиночной h, а не о сочетании ch, что, впрочем, совсем из другой оперы).
Так что обсценно получается разве что в добуквенном чтении латиницы.
Так же точно накалывались на многих испаноязычных названиях, произнося их на русский лад в лоб, а потому получалось неприлично.
В Перу есть город Nahui, который на самом деле звучит, как Науи.
В Гватемале есть город, который может русского человека повергнуть в шок тем, что там нечто ругательное для нашего уха присутствует подряд дважды:
Huehuetenango. На самом деле по-испански это звучит, как Уеуетенанго, то есть, вполне прилично.
Однако в латиноамериканских названиях есть другой аспект.
Да, то, что я сказал, абсолютно верно для испанского языка.
Со мной однако многие пытаются спорить.
Они говорят, что названия, на самом деле, мол, индейские.
А вот у индейцев, дескать, h вполне может произноситься.
Дескать, оно выпало при переводе на испаноязычную основу.
Я бывал в тех местах неоднократно. Говорю вам, что это оригинальная, но, тем не менее, байка. Действительно, названия индейские. И действительно и у инков, и у индейцев киче звук "х" в языках был весьма распространен.
Вот только на испанскую основу названия городов переведены абсолютно точно. В испанском языке тоже есть звук "х". Нет проблем.
Вот только передается он не буквой "h", а буквой "j".
"Хулио" пишется Julio, а не Hulio.
Если испанцам нужно было бы передать букву "х" в этих названиях, они бы без проблем написали Najui и Juejuetenango.
А уж что касается французского, то тут, как говорится, вообще вариантов нет:
h однозначно не произносится. Другое дело, в нидердандском языке.
Там h произносится только так, ибо это язык германский.
Вот только по-нидердандски, как мы видим, даже со звуком "х" об обсценности говорить не приходится.