Великорусские диалекты

Ноджемет

Фараон
Из того, что тут было сказано, у меня складывается впечатление, что трансформация норм произношения происходит в сторону приближения к написанию, т.е., слова начинают произносить так, как они пишутся. Я неправа?
Возможно, такая тенденция есть, но развивается она очень-очень медленно. Классический пример, которым я , возможно, удивлю : оказывается, по правилам русского языка отчества надо произносить, преобразуя "ович" -"ыч", например, Иваныч, Владимирыч ( правда, непонятно, как быть с Петровичем :) ). Я уже давно такого не слышу, хотя женские, например, "Николавна" довольно часто встречаю.
А что касается остального... Я сейчас довольно много общаюсь с одним иностранцем, знающим русский язык и к тому же лингвистом - я и не представляла себе , сколько в русском языке "подводных камней", которые мы и не замечаем, начиная с классического "сонце" и заканчивая классической же "карова"
 

Gaius Marcus Victorinus

Пропретор
Я сейчас довольно много общаюсь с одним иностранцем, знающим русский язык и к тому же лингвистом - я и не представляла себе , сколько в русском языке "подводных камней", которые мы и не замечаем, начиная с классического "сонце" и заканчивая классической же "карова".
А в чем подводный камень в слове "солнце" ? Имхо обычная непроизносимая согласная - как в английском "castle" например. Аканье - да, тяжелый процесс для иностранца. :closedeyes:
 

Ноджемет

Фараон
А в чем подводный камень в слове "солнце" ? Имхо обычная непроизносимая согласная - как в английском "castle" например. Аканье - да, тяжелый процесс для иностранца. :closedeyes:
Ну понятно, что можно выучить, как все слова пишутся. Но оказывается, что в русском языке таких слов очень много. А кроме аканья еще и звонкие при написании, глухие при произношении согласные, например "хлеб", причем носитель языка может тут же проверить через "хлебушек" или " хлеба", а иностранцу это непросто.
 

Gaius Marcus Victorinus

Пропретор
Ну понятно, что можно выучить, как все слова пишутся. Но оказывается, что в русском языке таких слов очень много. А кроме аканья еще и звонкие при написании, глухие при произношении согласные, например "хлеб", причем носитель языка может тут же проверить через "хлебушек" или " хлеба", а иностранцу это непросто.
Ясно... Правда думаю, что русская грамматика для иностранцев должна быть еще сложнее. Запомнить окончания всех склонений и спряжений - это ж труд непосильный. :blush:
 

Rzay

Дистрибьютор добра
С завтрашнего дня "кофе" наконец станет среднего рода:

С 1 сентября согласно приказу Министерства образования можно будет употреблять слова совсем не так, как мы привыкли. К примеру, слово “кофе” теперь имеет не только мужской, но и средний род. Эти новые правила взяты из четырех свежеопубликованных словарей, “содержащих нормы современного русского литературного языка”. Теперь то, что раньше считалось ошибкой, официально закреплено правилом.

Четыре словаря, в которых изложены новые варианты использования слов в русском языке, — это “Орфографический словарь русского языка” Букчиной, Сазоновой, Чельцовой, “Грамматический словарь русского языка: Словоизменение” Зализняк, “Словарь ударений русского языка” Резниченко и “Большой фразеологический словарь русского языка” Телия.

Кроме слова “кофе”, которое теперь можно употреблять и в среднем роде, вот самые необычные новости, пришедшие из этих словарей. Отныне можно произносить:

— Не только “договОр”, но и “дОговор”

— Не только “по срЕдам”, но и “по средАм”

— Не только “йОгурт”, но и “йогУрт”

Один из создателей “Орфографического словаря”, Инна Сазонова, рассказала, что все четыре словаря — результат огромных исследований, словари прошли строжайшую экспертизу в научных институтах. А в “Орфографическом словаре” особое внимание обращено на те грамматические формы, где люди чаще всего делают ошибки.

— Вот слово “кофе”. Посмотрите в Большой академический словарь. Там написано: кофе — м. и ср. р (разг). То есть средний род употребляется в разговорной речи. Мы сняли эту помету и написали, что слово “кофе” употребляется в мужском и среднем роде. Первым стоит мужской род, а это значит, что мужской род является в данном случае основным, а средний — дополнительным, но также возможным.
http://www.mk.ru/social/article/2009/08/31...dnego-roda.html
 

Rzay

Дистрибьютор добра
И комментарий Экслера:
Нет, с кофе как раз все понятно и логично. Мужской род у слова, которое явно должно быть среднего рода (существительные, оканчивающиеся на "о" или "е" очень часто имеют средний род) - это чистая архаика. Идущая с тех древних времен, когда это слово писалось как "кофей". Кофей - мужского рода, очевидно. Кофе - среднего. Так что это вполне логично.

То же самое касается написаний слов "матраС", "парашУт" и "помоШник", которые произносятся только так, а по какой-то архаичной причине пишутся по-другому. Ну и узаконьте такие написания, это будет логично.

Но вот этот жуткий дОговор признать официально - зачем? Это же пошло из профессионального сленга всяких следаков и прокурорских. У них там особый шик - все значимые термины произносить с неправильными ударениями: осУжденный, возбУждено (уголовное дело), дОговор.

Когда я от какого-нибудь юриста слышал слово "дОговор", то сразу понимал, что имею дело с полным бараном. И никогда меня это правило не подводило.

На одной из фирм, где я работал, был очень грамотный юрист, который часто говорил, глядя в договор, который ему приносил один из сотрудников: "Это что такое? Это не договОр! Это какой-то дОговор! Иди, переделывай и приноси нормальный документ".

Но теперь у всех будут дОговоры. Идиотизм.

А уж этот кошмарный "йогУрт"... В какой подворотне они вообще это услышали, ученые-лингвисты, филологи и прекрасные академики? На черта этот дурдом вносить в словари?

Почему тогда не узаконить написание "извЕните"? Все равно так пишет огромное количество недоумков и жертв ЕГЭ. Ну так узаконьте, делов-то.
http://www.exler.ru/blog/item/19625/?201#comm
 

Ноджемет

Фараон
А уж этот кошмарный "йогУрт"... В какой подворотне они вообще это услышали, ученые-лингвисты, филологи и прекрасные академики? На черта этот дурдом вносить в словари?
Слово "йогурт" - турецкого происхождения. В турецком произносится именно с ударением на второй слог, правда "г" не произносится, потому что "юмушак" :) : йоУрт.

“Грамматический словарь русского языка: Словоизменение” Зализняк
Интересно, где учат русский язык журналисты МК, если не знают, что мужские фамилии, не оканчиваюшиеся на "ов", " ин", склоняются?
 

Rzay

Дистрибьютор добра
Интересно, склоняться теперь "кофе" будет сообразно 2-му склонению, к коему оно, как существительное среднего рода с окончанием на "-о", "-е" должно относиться (родительный падеж - "кофя", дательный - "кофю", творительный - "кофем" и т.д.)?
 

Артемий

Принцепс сената
То же самое касается написаний слов "матраС", "парашУт" и "помоШник", которые произносятся только так, а по какой-то архаичной причине пишутся по-другому. Ну и узаконьте такие написания, это будет логично.
Тагда нада и карову узаконить, и малако от ниё. Эта будит логична.
 

Ноджемет

Фараон
Интересно, склоняться теперь "кофе" будет сообразно 2-му склонению, к коему оно, как существительное среднего рода с окончанием на "-о", "-е" должно относиться (родительный падеж - "кофя", дательный - "кофю", творительный - "кофем" и т.д.)?
"Какао" и "пальто" не склоняются, и ничего... Когда "кофе" был строго мужского рода, тоже не склонялся. Почему же при переходе в средний род должен склоняться, если не делал этого раньше? Прилагательные, относящиеся к нему, склонялись и будут склоняться, но теперь, можно будет говорить не только "чёрный кофе", но и "чёрное кофе".
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
"Какао" и "пальто" не склоняются, и ничего... Когда "кофе" был строго мужского рода, тоже не склонялся. Почему же при переходе в средний род должен склоняться, если не делал этого раньше? Прилагательные, относящиеся к нему, склонялись и будут склоняться, но теперь, можно будет говорить не только "чёрный кофе", но и "чёрное кофе".
И это всё: изменится только именительный/винительный, в остальных падежах мужской и средний совпадают.
 

cheremis

Военный трибун
из фронтового письма жгона (зная марийские словечки вполне можно перевести =)
«Дорогие мои родные матушка..., жена..., сын..., дочь..., доченька..., у меня всё хорошо.

Нахожусь кокур меряшок от тисанки. С троей шпарёво: кинды кайнут ласимчик, а кремзы нет совсем... Здепесь юштено, скоро хлить тисаться».
 

Arkturus

Претор
Тагда нада и карову узаконить, и малако от ниё. Эта будит логична.
А навошта, калi iснуе беларуская мова, у якой гэтыя словы вымауляюцца менавiта так - малако i карова. Пераходзьце на беларускую мову i усё будзе добра. Прауда прыйдзецца уцямiць, што гусь - жаночага роду, а медаль, стэп, сабака -мужчынскага i вывучыць асаблiвасцi вымаулення i астатнiя правiлы :)
Если нужен перевод сделаю, но попозже - пишу с планшета
 

Ноджемет

Фараон
Перевод не нужен, но гусь женского рода и собака мужского впечатлили. :blink: Мягкий знак на конце и в русском иностранцев путает: словарь - мужского, пень - мужского, а тетрадь - женского. Но чтобы " а" на конце и мужского... А до боли ( " головной" на работе
smile.gif
) знакомое мне слово " Постанова" - тоже мужского?
 

Adgerbeid

Пропретор
из фронтового письма жгона (зная марийские словечки вполне можно перевести =)
«Дорогие мои родные матушка..., жена..., сын..., дочь..., доченька..., у меня всё хорошо.

Нахожусь кокур меряшок от тисанки. С троей шпарёво: кинды кайнут ласимчик, а кремзы нет совсем... Здепесь юштено, скоро хлить тисаться».
Вага: Выстpебаны обстpяхнутся и дутой чеpнушенькой объятно хлюпнут по маpгазам. Это уже двадцать длинных хохаpей. Маpко было бы тукнуть по пестpякам. Да хохаpи облыго pужуют. Hа том и покалим сpостень. Это наш пpимаp...
Рэба: Студно туково.
Вага: Таков наш пpимаp. С нами габузиться для вашего оглода несpостно. По габаpям?
Рэба: По габаpям!
Вага: И пей кpуг!
 

Adgerbeid

Пропретор
Это арканарская феня из "Трудно быть богом" А. и Б. Стругацких. :)
Чисто фонетическое сходство.
 

Arkturus

Претор
Перевод не нужен, но гусь женского рода и собака мужского впечатлили. :blink: Мягкий знак на конце и в русском иностранцев путает: словарь - мужского, пень - мужского, а тетрадь - женского. Но чтобы " а" на конце и мужского... А до боли ( " головной" на работе
smile.gif
) знакомое мне слово " Постанова" - тоже мужского?
Пастанова - женского
 
Верх