А кто сказал, что они некорректные? Как раз наоборот, я написала, что они вполне литературны. Просто они относятся к бытовой лексике, а не к официально-деловой.
Я думаю, что такое положение дел существует просто для удобства. Все официальные должности отделены от своих носителей, и при составлении нормативных актов, штатных расписаний, должностных инструкций и т.д. никто не задумывается о том, кто будет занимать эту должность: женщина или мужчина. Поэтому пишут так, чтобы текст был универсальным. А традиции нашей культуры таковы, что женщина в мужской роли воспринимается лучше, чем мужчина в женской. Кроме того, изначально большинство этих должностей были именно мужскими. А в тех немногих случаях, где профессии были женскими, возникают такие конструкции, как "оператор швейной машины".Вы меня неправильно поняли.
Я называл некорректными именно официальные формулировки с указанием везде без разбора мужского рода.
Президент или Президентша Российской Федерации:
а) назначает с согласия Государственной Думы Председателя или Председательницу Правительства Российской Федерации;
(...)
г) представляет Государственной Думе кандидатуру для назначения на должность Председателя или Председательницы Центрального банка Российской Федерации; ставит перед Государственной Думой вопрос об освобождении от должности Председателя или Председательницы Центрального банка Российской Федерации;
д) по предложению Председателя или Председательницы Правительства Российской Федерации назначает на должность и освобождает от должности заместителей или заместительниц Председателя или Председательницы Правительства Российской Федерации, федеральных министров или министерш;
Ну, это все же чересчур.Уважаемая Элия, позвольте Вас слегка поправить:
Во всяком случае, практика именно такова. Например:Но в официальных текстах нужно употреблять мужской род, потому что формальное название должности существует именно в мужском роде. Потому что название должности не может меняться в зависимости от того, кто именно ее занимает.
Я думаю, что такое положение дел существует просто для удобства. Все официальные должности отделены от своих носителей, и при составлении нормативных актов, штатных расписаний, должностных инструкций и т.д. никто не задумывается о том, кто будет занимать эту должность: женщина или мужчина. Поэтому пишут так, чтобы текст был универсальным. А традиции нашей культуры таковы, что женщина в мужской роли воспринимается лучше, чем мужчина в женской. Кроме того, изначально большинство этих должностей были именно мужскими. А в тех немногих случаях, где профессии были женскими, возникают такие конструкции, как "оператор швейной машины".
Альтернативой было бы прописывание во всех документах двойного названия всех должностей, для которых это возможно. Представьте себе, как выглядела бы, например, статья 83 конституции:
Президент Российской Федерации:
а) назначает с согласия Государственной Думы Председателя или Председательницу Правительства Российской Федерации;
(...)
г) представляет Государственной Думе кандидатуру для назначения на должность Председателя или Председательницы Центрального банка Российской Федерации; ставит перед Государственной Думой вопрос об освобождении от должности Председателя или Председательницы Центрального банка Российской Федерации;
д) по предложению Председателя или Председательницы Правительства Российской Федерации назначает на должность и освобождает от должности заместителей или заместительниц Председателя или Председательницы Правительства Российской Федерации, федеральных министров;
По-моему, ерунда получается...
Во всяком случае, практика именно такова. Например:
"Оперуполномоченный Ивнова ... установил..."
"Следователь Петрова ... постановил ..."
"Судья Сидорова ... определил ..."
Кстати, любопытно, как назвать судью в женском роде - судьиха?![]()
Кстати, любопытно, как назвать судью в женском роде - судьиха?![]()
Поймите правильно, я не предлагаю все названия профессий называть в двух родах.
Кузнеца в женском роде и белошвейки в мужском не надо.
Может быть, это связано с иностранным происхождением этих слов? Или, скорее, с тем фактом, что данные должности, как правило, замещаются мужчинами (первая-то уж монопольно, по крайней мере).Ну, это все же чересчур.Эльдар же не предлагает образовывать женский род ко всем без исключения профессиям - а лишь использовать в официальных ситуациях женский род там, где он уже имеется. Существуют литературные слова "председательница" и "заместительница", но нет слов "президентша" и "министерша".
Если такой формуляр выпустить, то все равно получится, что преимущественное употребление - в нормативной базе - имееет мужской род, а женский употребляется только ситуативно. Так что проблемы в целом это не решит.Можно выпустить отдельный формуляр, предписывающий изменять наименование должности в зависимости от пола лица его занимающего.
Может быть, это связано с иностранным происхождением этих слов? Или, скорее, с тем фактом, что данные должности, как правило, замещаются мужчинами (первая-то уж монопольно, по крайней мере).
А вот, например: инженер, физик, кондуктор, милиционер, прокурор - все слова иностранного происхождения. Можно ли от них образовывать женские производные?
Или: лесник, пожарник, врач - с ними как быть?
На совещаниях, разумеется, женщина говорит о себе в женском роде. Но, тем не менее, в процессуальных документах "установил", "постановил", "определил" употребляются, в подавляющем большинстве случаев, именно в мужском роде. Хотя, как и везде, встречаются оригиналки...Это вообще издевательство над языком.
Еще можно смириться с "оперуполномоченным" вместо "оперуполномоченной", но "Иванова установил" это вне пределов оего понимания.
А на официальных устных совещаниях они(женщины) как выражаются?
"Я выписал постановление"?
Вот тут я как раз не вижу проблемы. Есть словари русского языка. Например, вот здесьА вот, например: инженер, физик, кондуктор, милиционер, прокурор - все слова иностранного происхождения. Можно ли от них образовывать женские производные?
Или: лесник, пожарник, врач - с ними как быть?
Пожарник это погорелец, тушитель пожаров - пожарный и пожарная(если таковые есть).
Что-то я не поняла, а в чем разница? Почему "установил-постановил" можно, а "возбудил-окончил" нельзя?Вообще, имея соответсвующий опыт руководства следственными органами, могу отметить, что у женщин-следователей, как правило, даже не возникает вопросов о том, как писать: "установил" - "постановил". Однозначно, в мужском роде. Это, видимо, только у сторонних к этому делу людей вопросы возникают. smile.gif
Более того: иногда пишут и так - "следователь Иванова возбудил уголовное дело..." или "следователь Петрова окончил расследование...", хотя вот это, по-моему, уже неправильно.
Уважаемая Элия, разумеется, женские формы образовать нетрудно. Но, как Вы правильно заметили, "кому и зачем это нужно"?Если соответствующая форма женского рода существует и не относится к сниженной или просторечной лексике, то ее теоретически можно было бы включить и в нормативные документы. В Ваших примерах это инженерша (как ни странно), физичка, кондукторша, пожарница. Милиционерша и врачиха - это уже сниженная лексика, прокурорша и лесничиха - это жены, соответственно, прокурора и лесника.
Если такой формуляр выпустить, то все равно получится, что преимущественное употребление - в нормативной базе - имееет мужской род, а женский употребляется только ситуативно. Так что проблемы в целом это не решит.
А существуют еще всякие бланки, статистические формы, электронные базы данных и т.д. - где название одной позиции должно звучать одинаково во всех случаях. А кроме должностей и профессий, существуют такие понятия, как "гражданин", "представитель" и т.д. - они тоже имеют женский род.
Послушайте, кому вообще нужна эта головная боль? По-моему, дело совершенно того не стоит.