Германские имена

andy4675

Цензор
Значит, общие тенденции к поиску звуками их устойчивого положения и упрощению.

Хорошо, подведём итоги.

Получилось следующее.
У готов: А(л)ларик, Ада(в)улф, Сигисрик, Валья.
У вандалов: Гундирик, Гайсарик (почти Caesar!!!  :) ), Хунирик.

О, вот ещё забыл о Теодерике: о них у Вас должны быть точные сведения. :)
Интересуют также - латинская и русская транскрипции.
"Теодорих" - попытка увязать имя с "Теодор"/"Феодор"?
Связь с именем Феодор маловероятна, хотя косвенно она и могла быть. Греческие авторы именовали этого готского короля именем Теудерих (Θευδερίχος). У Иордана встречаются формы Теодерик и Теодорик.
 

andy4675

Цензор
По непонятной причине в издании Миня (MPG, t. 67, coll. 1622) в латинском переводе этот персонаж назван Аларихом (Alarici), хотя в греческом тексте - Ἀλαβίχου:
http://www.documentacatholicaomnia.eu/20vs...3_1724),_GM.pdf
Эта же ошибка и в русском переводе (видимо, перевод делался с латинского перевода, а не с греческого оргинала):
http://krotov.info/acts/05/2/sozomen_05.htm
Давно заметил (например, на примере нестыковок с греческим оригиналом текста "О фемах" Константина Багрянородного), что многие русские переводы греческих текстов делаются не с греческого оригинала, а с переводов на латынь, делавшихся в 19 веке - со всеми вытекающими отсюда неточностями и неясностями в переводе.
 

andy4675

Цензор
А третий момент: известны ли какие-нибудь ещё готские имена, оканчивающиеся на "-(в)улф" (коли Ульфила нам помочь не в силах).
Не знаю, поможет ли вам этот пример. Но мне кажется, что сюда может подойти король вестготов после Алариха Первого - Ата(в)ульф. Кассиодор (Письма 5.20) упоминает Алиульфа.
 

Эльдар

Принцепс сената
Именно такой перевод "благородный волк" приводится в Википедиях, но я в нём не уверен, англосаксонские языки - это западно-германская ветвь, а готский - восточная. Но не это главное: в "aethel-/adel-/adal-" в корне имеется L, которого нет в имени Aþawulfs. Так что нельзя быть уверенным ни "за", ни "против".

Есть англосаксонское имя Æþelwulf. Может быть оно отлично от Aþawulf, возможно.
А есть ли какие-либо другие германские имена с корнем "отец"? ИМХО, очень нетипичный корень для германских имен.

 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Давно заметил (например, на примере нестыковок с греческим оригиналом текста "О фемах" Константина Багрянородного), что многие русские переводы греческих текстов делаются не с греческого оригинала, а с переводов на латынь, делавшихся в 19 веке - со всеми вытекающими отсюда неточностями и неясностями в переводе.
Иногда даже не с латинского перевода, а с переводов на новоевропейские языки.
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Есть англосаксонское имя Æþelwulf. Может быть оно отлично от Aþawulf, возможно.
А есть ли какие-либо другие германские имена с корнем "отец"? ИМХО, очень нетипичный корень для германских имен.
Я выше и не утверждал категорически, что первая часть этого имени происходит непременно от "отца", написал - "видимо".
А имя от слова atta (отец) имеется, знаменитое, надо сказать, имя, хотя и называли им негерманца. Это Аттила. :)
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Поясню. Сейчас интересуют два момента.

1) Можно ли считать Алавиха-Аллобиха готом на основании имени и знакомства его с Аларихом?
Мне кажется, можно. Предположительно.
2) Можно ли заключить, что все готские имена с корнем "All-" должны содержать двойное "л": "Алл-" (если убрать "примеси" греко-латинских авторов)?
Меня всё же смущает модальность "должны". Не готов ответить на этот вопрос.

А третий момент: известны ли какие-нибудь ещё готские имена, оканчивающиеся на "-(в)улф" (коли Ульфила нам помочь не в силах).
Достаточно много. Например, брат Одоакра: Onoulfus (Eug., V. Sever. 44.4,5), Unulfus (Chron. Gall. 670), Ὀνόουφος (Malch), вероятная готская реконструкция – Aun(a)wulfs.
По-моему, уже факт появления двойного прочтения этого слова в латыни говорит о наличии в нём как минимум призвука "в". Да и "Ульфила" отдаёт латинизацией в сравнении с "Вул(ь)филой".
Я всё же никак не могу взять в толк, что Вы хотите установить. Ну, нет в русском языке букв, адекватно выражающих звук W, и в латинском не было.
Приходилось прибегать к разного рода ухищрениям. Например, было сочтено, что этот звук напоминает звук, образуемый в сочетании gu+гласный между g и гласным. Но что делать, если этот звук появлялся в латыни только в таком сочетании (т.е. просто u, без предшествующего g и последующего гласного такой звук не передавала)? Результат можно наблюдать в новороманских языках; например, из франкского было заимствовано слово werra (война), которое стало выглядеть: ит., исп. guerra, франц. guerre; или warjan (защищать) - ит. guarire, ст.-исп., пров. guarir, франц. guérir; или warda (караул, стража) - ит., исп. guardia, даже русский тут примазался - гвардия. :)
Этот же способ изредка применялся и в транскрипции германских имён.
Вот, скажем, готский король Витигис (обычно по латыни именуемый Vitigis с вариациями), по-готски, очевидно, начинался на W, и автор Fasti Vindobonenses posteriores, 696, написал его имя как Guitigis (MGH, AA, IX, 334):
http://www.dmgh.de/de/fs1/object/goToPage/...%3A00&zoom=0.75
Или тот самый Ульфила, первый готский епископ, Исидором Севильским (который, как ни крути, был готско-подданным) назван Gulfilas (Historia de regibus Gothorum, Vandalorum et Suevorum, 8):
https://la.wikisource.org/wiki/Historia_de_...rum_et_Suevorum
http://www.documentacatholicaomnia.eu/02m/...evorum,_MLT.pdf
http://www.dmgh.de/de/fs1/object/display/b...%3A00&zoom=0.75
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Есть англосаксонское имя Æþelwulf. Может быть оно отлично от Aþawulf, возможно.
А есть ли какие-либо другие германские имена с корнем "отец"? ИМХО, очень нетипичный корень для германских имен.
По мнению Морица Шёнфельда (Moritz Schönfeld. Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen nach der Überlieferung des klassischen Altertums. Heidelberg, 1911, S. 35) англосаксонским аналогом готского Aþawulfs является Æðwulf.
Честно сказать, я мало что смыслю в англосаксонском, возможно, речь идёт о корне вот этого глагола:

ǽðan To overflow, deluge, lay waste
Cwæþ ðæt he wolde eall á ǽðan ðæt on eorþan wæs said that he would for ever lay waste all that was on the earth.

http://bosworth.ff.cuni.cz/000929

 

Эльдар

Принцепс сената
По мнению Морица Шёнфельда (Moritz Schönfeld. Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen nach der Überlieferung des klassischen Altertums. Heidelberg, 1911, S. 35) англосаксонским аналогом готского Aþawulfs является  Æðwulf.
Честно сказать, я мало что смыслю в англосаксонском, возможно, речь идёт о корне вот этого глагола:
http://bosworth.ff.cuni.cz/000929

þ и ð обозначают один звук и являются взаимозаменяемыми.

Что касается подбора корня, то тут хорошо бы, чтобы кандидат встречался в каких-нибудь других именах. Тем более что Æþal встречается если не в половине, то в трети германских имен(как "-слав" в славянских именах), и является первейшим кандидатов на замещение всех созвучных корней.
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Что касается подбора корня, то тут хорошо бы, чтобы кандидат встречался в каких-нибудь других именах. Тем более что Æþal встречается если не в половине, то в трети германских имен(как "-слав" в славянских именах), и является первейшим кандидатов на замещение всех созвучных корней.
О каких германцах идёт речь? Если не считать англосаксов, то среди континентальных германцев можно назвать с подобным именем только одного гота первой трети VI века - это Athalaricus, внук Теодериха Великого, - и ещё троих лангобардов VII века: Adalcharius (CIL, XIII, 7200, Верхняя Германия), Adalhildis (CIL, XIII, 3507, Бельгика), Adalwal (Auct. Haun. Extrema, 24 / Chron. Min., I, 339, Северная Италия). И всё.
 

Эльдар

Принцепс сената
О каких германцах идёт речь? Если не считать англосаксов, то среди континентальных германцев можно назвать с подобным именем только одного гота первой трети VI века - это Athalaricus, внук Теодериха Великого, и ещё троих лангобардов VII века: Adalcharius (CIL, XIII, 7200, Верхняя Германия), Adalhildis (CIL, XIII, 3507, Бельгика), Adalwal (Auct. Haun. Extrema, 24 / Chron. Min., I, 339, Северная Италия). И всё.

Не только у англосаксов. У континентальных германцев и скандинавов тоже хватает.
St. Adalard of Corbie https://en.wikipedia.org/wiki/Adalard_of_Corbie
Adalard the Seneschal https://en.wikipedia.org/wiki/Adalard_the_Seneschal
Adalhard of Metz https://en.wikipedia.org/wiki/Adalhard_of_Metz
Adaldag https://en.wikipedia.org/wiki/Adaldag
Adalbert of Prague https://en.wikipedia.org/wiki/Adalbert_of_Prague
Adalbert of Magdeburg https://en.wikipedia.org/wiki/Adalbert_of_Magdeburg
Adalbert of Italy https://en.wikipedia.org/wiki/Adalbert_of_Italy
Audelais of Benevento https://en.wikipedia.org/wiki/Audelais_of_Benevento
Adelaide-Blanche of Anjou https://en.wikipedia.org/wiki/Adelaide-Blanche_of_Anjou

и т.д., всех не перечесть.

 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Не только у англосаксов. У континентальных германцев и скандинавов тоже хватает.
St. Adalard of Corbie https://en.wikipedia.org/wiki/Adalard_of_Corbie
Adalard the Seneschal https://en.wikipedia.org/wiki/Adalard_the_Seneschal
Adalhard of Metz https://en.wikipedia.org/wiki/Adalhard_of_Metz
Adaldag https://en.wikipedia.org/wiki/Adaldag
Adalbert of Prague https://en.wikipedia.org/wiki/Adalbert_of_Prague
Adalbert of Magdeburg https://en.wikipedia.org/wiki/Adalbert_of_Magdeburg
Adalbert of Italy https://en.wikipedia.org/wiki/Adalbert_of_Italy
Audelais of Benevento https://en.wikipedia.org/wiki/Audelais_of_Benevento
Adelaide-Blanche of Anjou https://en.wikipedia.org/wiki/Adelaide-Blanche_of_Anjou

и т.д., всех не перечесть.
Это же совсем другой период. Да и готов среди них нету.
Единственный носитель подобного имени у готов, Аталарих, который, как и Атаульф, был готским королём, свидетельствует скорее о том, что у готов это были два разных имени. Как иначе объяснить, почему в готской ономастике из корневой основы сначала выпал один слог, а затем вновь появился? Так не бывает.
 

Эльдар

Принцепс сената
Это же совсем другой период. Да и готов среди них нету.
Единственный носитель подобного имени у готов, Аталарих, который, как и Атаульф, был готским королём, свидетельствует скорее о том, что у готов это были два разных имени. Как иначе объяснить, почему в готской ономастике из корневой основы сначала выпал один слог, а затем вновь появился? Так не бывает.

Разговор начался с этимологии современного имени Адольф.
Вариант, что слог "вновь появился", актуален только в том случае, если возводить современного Адольфа именно к готскому языку, что само по себе странно. Зачем немцам и шведам заимствовать готское имя, если у них было это же имя в своих предковых языках?

Что касается выпадения букв и их появления заново, то тут нет ничего удивительного, особенно в ономастике или топонимике.
Тем более что мы не знаем как написание коррелирует с произношением.
В условиях отсутствия массовой письменности, отсутствия правил орфографии(и нормативного написания имен), многоязыкости окружения и постоянно меняющегося языка, написание может диктоваться фонетикой, этимологией, сложившейся традицией. Во всех вариантах запись будет разной.

Так например в множественных английских топонимах с латинским корнем caster/chester/cester исторически встречаются все варианты пар написания/произношения. Если произношение следовало каким-то лингвистическим правилам словоизменения, то с написанием полный швах. Каждый писал как ему нравилось: кто-то фонетически, кто-то знающий латынь - этимологически правильно, кто-то копировал предыдущие сложившиеся варианты написания.

Вот варианты написания имени Æthelwulf, встречающиеся в хрониках: http://www.pase.ac.uk/jsp/Sources/DisplayS...p?sourceKey=105 (чуть вниз отмотать надо)
Тут как видно "l" и "w" выпадают довольно часто.
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Уважаемый Эльдар, я, собственно, и не отрицаю возможности, что имя Атаульфа и имена с корнем adal- могут восходить к одному общему корню. Но могут и не восходить. Для категорического вывода, на мой взгляд, недостаточно сравнительного материала, который должен быть получен не в западной и не в северной ветвях древнегерманского языка, и не в последующую эпоху, а в восточной и желательно в тот же период или близкий к нему. Такое имя, если не ошибаюсь, только одно - Аталарих, но зато оно исходит из той же самой языковой и социальной среды. И оно показывает, на мой взгляд, что эти имена - разные. То, что они, теоретически, могли восходить к древнему общему корню, эту разницу не устраняет.
Если atta - "отец", а adal - "благородный", то можно привести аналогию из латыни:
pater - "отец", а patricius - ну, тоже можно сказать, "благородный", одно слово происходит от другого, но слова-то разные.
 

Adgerbeid

Пропретор
Меня всё же смущает модальность "должны".
Есть закон. Со временем возникают исключения из правила. Вопрос: к началу V века возникли ли такие исключения в именах собственных готов применительно к корню "All-"?
То, что Аларик в некоторых источниках передаётся через двойное "л", указывает на большую (с учётом всех известных мне случаев) вероятность удвоения звука. Поэтому вопрос дословно звучит так: во всех (в известных Вам) письменных готских источниках в именах, где встречается данный корень, он всегда передаётся через двойное "л"? Если нет - теория недоказуема, если - да, всё же скорее должно быть "Алларик" (с ударением на первый слог).
Ну, нет в русском языке букв, адекватно выражающих звук W, и в латинском не было.
Подозреваю, русское "в" до определённой степени выражает готский звук "w". Мне этого достачно. :)
Значит, Вулфила всё же помог. :) В случае с Атаульфом "g" оказалось бы внутри слова, а я такого что-то не припомню.
Итого: окончательным вариантом транскрипции утверждается Адавулф.
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Поэтому вопрос дословно звучит так: во всех (в известных Вам) письменных готских источниках в именах, где встречается данный корень, он всегда передаётся через двойное "л"?
Мне неизвестны готские письменные источники с готскими именами с корнем alls. Осмелюсь предположить, что таковых не существует.
 

Adgerbeid

Пропретор
Есть Alavivus у Аммиана Марцеллина, точно гот; скорее всего, это то же самое или родственное имя, что у Алабиха у Созомена и у Аллобиха у Олимпиодора и у Зосима.
Исходя из написания на латыни имён Алавива и Алариха, а также варварских королей - на греческом, латинское имя Алавиха-Алловиха восстанавливается как Alavicus. И он наверняка гот.
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Исходя из написания на латыни имён Алавива и Алариха, а также варварских королей - на греческом, латинское имя Алавиха-Алловиха восстанавливается как Alavicus. И он наверняка гот.
Во всех кодексах Аммиана Марцелина, использованных в изданиях:
- Ammiani Marcellini Rerum gestarum libri qui supersunt / Rec. F. Eyssenhardt. B., 1871,
- Ammiani Marcellini Rerum gestarum libri qui supersunt / Rec. V. Gardthausen. Vol. 1-2. Lipsiae, 1874-1875,
написание этого имени одинаково: Alavivo, разночтений нет.
 
Верх