Вы полагаете, правильно будет "Телан"?Одоакр сделал цезарем своего сына Телана,
Вы полагаете, правильно будет "Телан"?Одоакр сделал цезарем своего сына Телана,
Вы полагаете, правильно будет "Телан"?
Thelanem у Анонима Валезия (если не ошибаюсь, это единственное упоминание имени данного лица на латыни) - это аккузатив 3-го согласного склонения, и номинатив тогда действительно будет выглядеть как Thelan (или Thelans - ?). Второе упоминание имени этого персонажа, по-гречески, у Иоанна Антиохийского (fr.214a) - ... καὶ Ὀκλὰν τὸν παῑδα, ὃν Ὀδόακρος Καίσαρα ἀπέδειξεν, ... Здесь, очевидно, имеет место быть ошибка переписчика: ΘΗΛΑΝ превратилось в ΌΚΛΑΝ. Это тоже аккузатив, а номинатив будет, видимо, Ὀκλὰς и, переводя обратно в латынь, Thela или Thelas. Но в таком случае имя должно склоняться по 1-му склонению и аккузатив должен быть Thelam, а не Thelanem.Насколько мне известно, n иногда появляется в конце слов лишь в косвенных падежах (в грамматике не силён). «Igitur coactus Odoacar dedit filium suum Thelanem obsidem Theoderico, accepta fide securum se esse de sanguine» (Anon. Val. 11, 54). «Одоакр вынужден был отдать Теодериху в качестве заложника своего сына Телана в обмен на обещание сохранить свою жизнь» (пер. с лат. В.М. Тюленева).
Thelanem у Анонима Валезия (если не ошибаюсь, это единственное упоминание имени данного лица на латыни) - это аккузатив 3-го согласного склонения, и номинатив тогда действительно будет выглядеть как Thelan (или Thelans - ?). Второе упоминание имени этого персонажа, по-гречески, у Иоанна Антиохийского (fr.214a) - ... καὶ Ὀκλὰν τὸν παῑδα, ὃν Ὀδόακρος Καίσαρα ἀπέδειξεν, ... Здесь, очевидно, имеет место быть ошибка переписчика: ΘΗΛΑΝ превратилось в ΌΚΛΑΝ. Это тоже аккузатив, а номинатив будет, видимо, Ὀκλὰς и, переводя обратно в латынь, Thela или Thelas. Но в таком случае имя должно склоняться по 1-му склонению и аккузатив должен быть Thelam, а не Thelanem.
Авторы PLRE полагают, что Thela.
Я бы сказал, что вопрос вряд ли можно решить с окончательной ясностью: всего два упоминания, причём одно из них явно испорченное, и оба в аккузативе. Наверное, предпочтительнее вариант Анонима Валезия, который даёт в номинативе Thelan (но возможны и варианты).Alaricus, Ваши подробные пояснения мне мало что дают, т.к. в подобных грамматических тонкостях я не разбираюсь. Вы согласны, что правильнее писать "Телан"? Авторы "PLRE", скорее всего, именуют сына Одоакра Телой по аналогии с другими германскими именами (Тотила, Свинтила и др.).
Наверное, предпочтительнее вариант Анонима Валезия, который даёт в номинативе Thelan (но возможны и варианты).
Thela
Son of Odoacer; elevated by his father to Caesar in Italy (c. 489-493 AD); from 493 onwards a hostage of Theoderic [3] the Great, after the death of Odoacer (in 493) banished to Gaul and on attempting to return murdered by Theoderic. (Iohannes Antiochenus fr. 241a, FHG 5, 29; Anon. Vales. 11,54). PLRE 2,1064.
Lütkenhaus, Werner (Marl)
Использовать, вероятно, предпочтительнее имя Thela, поскольку оно куда чаще употребляется в современных исследованиях. Но я выше задавался вопросом: а как правильнее?Возможно, лучше использовать тот вариант, что чаще используется современными исследователями в публикациях. У них Thela:
Использовать, вероятно, предпочтительнее имя Thela, поскольку оно куда чаще употребляется в современных исследованиях. Но я выше задавался вопросом: а как правильнее?![]()
Если не ошибаюсь - нет.Есть такие источники?
С именем Телы не было.Монеты у Одоакра точно были, только там с одной стороны император Зенон, а с обратной - Виктория.
Этот документ - папирусы, опубликованные ещё у Gaetano Marini, I papiri diplomatici. - Roma, stamperia della Sac. Congr. de Propaganda fide, 1805, №№ LXXXII и LXXXIII. Ни малейшего упоминания о Теле (либо вообще о сыне Одоакра) там нет. Кстати, комитом доместиков Пиерий в этих папирусах не назван - просто vir inlustris ac magnificus.Из текстов у Ходжкинса есть документ, в котором Одоакр дарит Пиерию, комиту доместиков, землю на Сицилии.
Может.Надо будет поискать, может ещё что найдётся![]()
Вероятно, в действительности дело обстояло наоборот: не авторы PLRE германизировали Thelan в Thela, а, напротив, Аноним Валезия латинизировал подлинное германское имя Thela, превратив его в Thelan.Alaricus, Ваши подробные пояснения мне мало что дают, т.к. в подобных грамматических тонкостях я не разбираюсь. Вы согласны, что правильнее писать "Телан"? Авторы "PLRE", скорее всего, именуют сына Одоакра Телой по аналогии с другими германскими именами (Тотила, Свинтила и др.).
Вероятно, в действительности дело обстояло наоборот: не авторы PLRE германизировали Thelan в Thela, а, напротив, Аноним Валезия латинизировал подлинное германское имя Thela, превратив его в Thelan.
Монеты у Одоакра точно были, только там с одной стороны император Зенон, а с обратной - Виктория.
Есть монеты, на основании которых немецкие филологи-антиквары развеяли туман сомнений, но не Одоакра или его сына, а последнего остроготского короля, в отечественной традиции именуемого Тейя. Штука вот в чём:
Тейя, несмотря на краткость правления, успел начеканить монет со своим именем, три из них описал ещё Йозеф Эккель:
DOMINVS. THEIA. REX. intra coronam. Epigraphe et caput Anastasii.
DOMINVS. THEIA. P. REX.
D.N. THELA. REX. intra coronam. Epigraphe et caput Anastasii.
(Doctrina Nummorum veterum, conscripta a Iosepho Eckhel, Vindobonae, 1792-1798, T.VIII, p.212-213, 215).
Как видно, на одной из монет имеется вариант имени короля THELA.
Ну да, те же самые монеты, что и в Doctrina Nummorum veterum.A descriptive catalogue of rare and unedited Roman coins: from the earliest period of the Roman coinage, to the extinction of the empire under Constantinus Paleologos, Vol.2, pp.395-396:
![]()
![]()
Не реально. Поскольку Одоакр назначил Телу цезарем, это должно было отразиться на монетах, если бы Тела их эмитировал. Но важнее другое: как мог сын Одоакра выпускать монеты с титулом REX, если таковым продолжал оставаться сам Одоакр?Если Анастасий - это византийский император (491-518 гг.), тогда на монетах имя Телы, сына Одоакра. Хронологически вполне возможно, между 491 и 493 годами.
Теодерих выпускал монеты как с Анастасием, так и с Юстином, Аталарих - с Юстином и Юстинианом, Теодахат - с Юстинианом, даже Витигес - с Юстинианом, а вот уже Тотила начал выпускать и с Анастасием. Ввёл, так сказать, санкции против Юстиниана, а Тейя их продолжил. Впрочем, я не нумизмат, возможно, что последние готские короли своих монет не чеканили, а просто штамповали своим именем имперские.Есть подобные же монеты, серебряные квинарии с Анастасием и Теодориком Великим (там же, p.387).
Мне кажется, тут можно провести некоторое сравнение между Телой и Стилихоном.Помимо перечисленных источников, вероятно, есть и другие. Какие-нибудь монеты, надписи, документы. Они предпочтительнее нарративных источников, поскольку там название от самих Одоакра и Телы, а не от авторов и переписчиков, которые имеют обыкновение мечтать во время работы и делать ошибки. Есть такие источники?
а вот уже Тотила начал выпускать и с Анастасием. Ввёл, так сказать, санкции против Юстиниана, а Тейя их продолжил. Впрочем, я не нумизмат, возможно, что последние готские короли своих монет не чеканили, а просто штамповали своим именем имперские.
Будучи самостоятельными правителями, остготские короли чеканили свою монету. Правда, Теодорих наряду с собственной монограммой чеканил на аверсе и изображение восточного императора. Однако известны монеты с изображением остготских королей, надписи на них вполне соответствуют положению самостоятельных правителей. Медные монеты остготских королей большей частью вообще чеканились без изображения императора, а на монетах Тотилы и Тейи имеется изображение умершего Анастасия, который формально признал самостоятельность Остготского королевства. На реверсе многих монет чеканилось изображение готского воина во весь рост, в полном вооружении.
Odovacar < got. *Aud(a)-wakrs (блаженный, счастливый, преуспевающий + бодрствующий, бдительный).Возможно, и самому Одоакру при рождении дали другую форму имени, а Odoacer - это латинская "переделка".
Thelanem у Анонима Валезия (если не ошибаюсь, это единственное упоминание имени данного лица на латыни) - это аккузатив 3-го согласного склонения, и номинатив тогда действительно будет выглядеть как Thelan (или Thelans - ?). Второе упоминание имени этого персонажа, по-гречески, у Иоанна Антиохийского (fr.214a) - ... καὶ Ὀκλὰν τὸν παῑδα, ὃν Ὀδόακρος Καίσαρα ἀπέδειξεν, ... Здесь, очевидно, имеет место быть ошибка переписчика: ΘΗΛΑΝ превратилось в ΌΚΛΑΝ. Это тоже аккузатив, а номинатив будет, видимо, Ὀκλὰς и, переводя обратно в латынь, Thela или Thelas. Но в таком случае имя должно склоняться по 1-му склонению и аккузатив должен быть Thelam, а не Thelanem.
Авторы PLRE полагают, что Thela.