Кимвры и тевтоны

  • Автор темы Sextus Pompey
  • Дата начала
В том издании Кивни, которое есть у меня (London: Routledge, 2005), говорится про тектосагов, а не вольсков: "The Tectosages of southern Gaul, whose chief town was Tolos (Toulouse), had rebelled after the Roman defeat of 109 and although Caepio, before his own defeat in 105, had captured their capital, they had never been fully subdued. This task was now performed by Sulla, who put an end to all resistance by capturing their chief Copillus".
Кстати, и Плутарх в указанном месте (Sull. 4.1) говорит про тектосагов, а не вольсков.

Прошу прощения за занудство, не вольски (это италийское племя), а вольки, и потом речь у Кивни как раз идёт о чём надо, это вольки-тектосаги.
 
ПОСЛЕСЛОВИЕ НЕ ДИСКУССИИ РАДИ, А ИСТИНЫ ДЛЯ

Великое дело – правильно поставить вопрос. А поставлен он был так:

Вопрос Антону Короленкову:

В совместной с Е. Смыковым книге «Сулла» Вы написали: «В 107 году коллега Мария по консулату Луций Кассий Лонгин начал было теснить союзных кимврам и тевтонам гельветов, но попал в засаду на территории Дофине (юго-восток Франции)».

При этом Орозий пишет: «Во время той же Югуртинской войны в Галлии был убит консул Л. Кассий, преследовавший тигуринов до самого океана и, напротив, попавший в устроенную ими западню» (Oros.V, 15, 23).

Чем объяснить данное разночтение?

Как я теперь понимаю, не в Дофине, но если бы Секст спросил: вот у Ливия про нитиоброгов сказано, а вы тут про Дофине пишете, тогда другое дело, однако про нитиоброгов он от меня узнал, и сослался Секст на самое неудачное, что можно было выбрать – пассаж Орозия про преследование тигуринов до Океана, и если выбирать между ним (=Бискайским заливом) и сей провинциею, то лучше она.
Вопрос, как выяснилось, разрешается очень просто. Нитиоброги жили не у Океана, как я поначалу подумал, а в среднем и верхнем течении Гарумны, как раз рядом с Толосой, которую брал Цепион, и вот в тех-то краях тигурины вполне могли разбить Кассия. С Дофине и впрямь не выходит. Но Сексту мало указать на мою ошибку, надо ещё перцем посыпать:

В завершении хотел бы сказать, что гораздо честнее было бы сказать, что фразу о поражении Кассия у аллоброгов («на территории Дофине»)  Вы, не особо задумываясь, переписали из русского перевода «периох» Гаспарова, чем придумывать отговорки, пытаясь подвести базу под абсолютно нереальное построение. :)

«Было бы честнее сказать», «придумывать отговорки», «не особо задумываясь, переписали»...
Пойти и удавиться, что ли? :russian_roulette: Я и нечестный, и аргументы мои только «отговорки», и с Гаспарова списываю бездумно. В общем, Штирлиц никак не мог понять, что в нём выдаёт русского разведчика – лихо заломленная набекрень фуражка с красной звездой, значок «Почётный чекист» или волочившийся по земле парашют. Прямо вот так я взял и не думая переписал из гаспаровского перевода слова «на территории Дофине». Но поскольку до таких высот модернизации перевода Гаспаров не дошёл, чтобы названия французских провинций использовать при передаче Ливия, то парашют, как видим, не мой, и ус не у меня отклеился. :) И если бы Секст не возжелал моей крови,
vampire.gif
приписывая мне грехи тяжкие, то допустил бы, что я пользуюсь не только переводом и даже иногда, horribile dictu, думаю, когда принимаю чужие точки зрения. И разоблачение моё начинать не со ссылок на Орозия.
biggrin.gif
 
S

Sextus Pompey

Guest
Как я теперь понимаю, не в Дофине
Вот и славно... Наконец-то убедил... :)

Вопрос, как выяснилось, разрешается очень просто.
Ну вот... А Вы говорили:
CODEзагадки, загадки, загадки

однако про нитиоброгов он от меня узнал
Вы про меня слишком плохого мнения... Неужели Вы думаете. что я вступаю в дискуссию, не зная один из двух источников по вопросу?

И если бы Секст не возжелал моей крови, vampire.gif приписывая мне грехи тяжкие
Поверьте - не желал! :friends:
Пока Вы не начали отстаивать совершенно нежизнеспособную версию...

И разоблачение моё начинать не со ссылок на Орозия.
Разоблачение не планировалось. Я, грешным делом думал, что есть какое-то серьезное исследование темы, которым Вы пользовались. Но... "Что выросло - то выросло".
biggrin.gif
 
На то и волк, чтобы пастух не спал.

Проснёмся же, как говорит Курион у Джованьоли. :)

Вот и славно... Наконец-то убедил...  :)

Как, возможно, сказали бы римляне, audacia fortuna altera est. Вы рано взошли на колесницу триумфатора – Вы, конечно, заронили сомнение, но это не то же, что убедить, а догадываться пришлось самому.

Вы про меня слишком плохого мнения... Неужели Вы думаете. что я вступаю в дискуссию, не зная один из двух источников по вопросу?

Мнения можно быть плохого о ком-то, а не про кого-то, но это ладно. Вашу осведомлённость в тексте Ливия ничто не доказывает – Вы ссылались только на Орозия как свидетельство противоречия, а противоречит-то и Ливий, который куда важнее. И если бы Вы знали его, то не стали спрашивать, кто принимает чтение Allobrogum – не хотите же Вы сказать, что в перевод не заглядывали. Впрочем, допускаю, что не заглядывали – иначе откуда трудно скрываемая насмешка в словах «то есть Вы при написании книги пользовались переводом Гаспарова?», за которой в финале последовало презрительное «гораздо честнее было бы сказать, что фразу о поражении Кассия у аллоброгов («на территории Дофине») Вы, не особо задумываясь, переписали из русского перевода “периох” Гаспарова». О том, что эта заведомый абсурд, поскольку про Дофине у Гаспарова в переводе и быть не может, я уже говорил (какого мнения о Вас я после этого должен быть?), но когда тогу триумфатора поносить хочется, кто ж на такие мелочи внимание обращает, да и оппонента приятно пнуть, выставляя его дураком и неисправимым халтурщиком. Вышло наоборот.

Поверьте – не желал! :friends:
Пока Вы не начали отстаивать совершенно нежизнеспособную версию...

Т.е. с какого-то момента возжелали, quod erat demonstrandum, только вот версия нежизнеспособной быть не может, может неубедительной или неправдоподобной.

Разоблачение не планировалось. Я, грешным делом думал, что есть какое-то серьёзное исследование темы, которым Вы пользовались. Но... «Что выросло – то выросло».
biggrin.gif

Иначе говоря: я (т.е. Вы) думал, ты (т.е. я) солидный учёный, а на деле, выходит, фуфло. Т.е. если мне показалась убедительной чья-то точка зрения по сугубо второстепенному вопросу, которая оказалась ошибочной, то можно прозрачно намекать собеседнику, что он не лучше той дамы, которая была маленьким розовым поросёнком, а потом выросла и стала большой свиньёй. (Я Вас ни с кем не сравнивал, когда Вы вывесили своё никого не убедившее эссе про экономический кризис, не выяснив некоторых общеизвестных вещей.) И это при том, что сами Вы не сделали простейшей вещи – не удосужились посмотреть перевод Гаспарова, который принимает чтение Allobrogum. Если бы Вы хотели узнать про исследования, Вы бы так и спросили. Но задача была, похоже, совсем иная.
 
S

Sextus Pompey

Guest
только вот версия нежизнеспособной быть не может, может неубедительной или неправдоподобной.
Мне кажется, что Вы считаете себя знатоком русского языка, по делу и без дела поправляя оппонентов... Обратите тогда свои критические стрелы на вот это:

если мне показалась убедительной чья-то точка зрения по сугубо второстепенному вопросу, которая оказалась ошибочной, то можно прозрачно намекать собеседнику, что он не лучше той дамы, которая была маленьким розовым поросёнком, а потом выросла и стала большой свиньёй
Не знаю, на каком языке это написано, но вот на русском понять невозможно...

если мне показалась убедительной чья-то точка зрения по сугубо второстепенному вопросу, которая оказалась ошибочной
Это хороший способ защиты - объявлять все замеченные ошибки "второстепенными"... Неверная датировка кладов в "Сертории" - это тоже второстепенный вопрос?
 

aeg

Принцепс сената
если мне показалась убедительной чья-то точка зрения по сугубо второстепенному вопросу, которая оказалась ошибочной, то можно прозрачно намекать собеседнику, что он не лучше той дамы, которая была маленьким розовым поросёнком, а потом выросла и стала большой свиньёй
Не знаю, на каком языке это написано, но вот на русском понять невозможно...

Это оперетта Имре Кальмана "Принцесса цирка". Там метрдотель Пеликан говорит хозяйке гостиницы Карле Шлюмбергер (в фильме её зовут Каролина): "И из такого миленького поросеночка выросла такая … Ну что выросло, то выросло" :)

Переводчики либретто на русский язык очень сильно исказили его, переносят действие целиком в Вену или Париж, поэтому там и не очень понятно. На самом деле главным злодеем там был не австрийский барон, а русский великий князь Сергей Николаевич. А действие происходит в Санкт-Петербурге, в цирке Станиславского, и в Вене, в гостинице "Эрцгерцог Карл" (которая в русском переводе стала "Зелёным попугаем").

Загаданная дама - это Каролина.

 

Nikkor

Пропретор
Мне кажется, что Вы считаете себя знатоком русского языка, по делу и без дела поправляя оппонентов...
Вообще-то, это хорошо, что на форуме работает "санитар леса", который держит в тонусе сообщество, побуждая окружающих следить за чистотой своей речи.
Но совсем никуда не годится, что речевые ляпсусы оппонентов используются в качестве аргументов в дискуссии. Подобная артподготовка перед ответом по существу, с язвительным перечислением речевых просчетов, оговорок и описок оппонента, заставляет вспомнить Жванецкого: "Что может понимать хромой в творчестве фон Караяна? Скажите ему, что он хромой, и он заткнется". Психологически - действенно, но логически - некорректно.

если мне показалась убедительной чья-то точка зрения по сугубо второстепенному вопросу, которая оказалась ошибочной, то можно прозрачно намекать собеседнику, что он не лучше той дамы, которая была маленьким розовым поросёнком, а потом выросла и стала большой свиньёй
Не знаю, на каком языке это написано, но вот на русском понять невозможно...
Да, длинно и путано. Употребление слова "который" дважды в одной фразе - плохой стиль. "Дама, которая была маленьким поросенком, а потом выросла..." - хромает логика. Получается, что она была маленьким поросенком, уже будучи дамой. Надо так: "... дама, которая в детстве была маленьким розовым поросенком..."

только вот версия нежизнеспособной быть не может, может неубедительной или неправдоподобной.
"Нежизнеспособная версия" в образной речи - вполне нормальный оборот: версия, изначально не имеющая шансов быть подтвержденной. Ничем не хуже и не лучше "мертворожденной идеи".
 
Вообще-то, это хорошо, что на форуме работает "санитар леса", который держит в тонусе сообщество, побуждая окружающих следить за чистотой своей речи.

Спасибо. :) Однако речь идёт не о сообществе - обычно я, цитируя других, просто молча исправляю в цитате ошибки, а тут по понятным причинам слегка рассвирепел.

Но совсем никуда не годится, что речевые ляпсусы оппонентов используются в качестве аргументов в дискуссии.

Не используются.

Подобная артподготовка перед ответом по существу, с язвительным перечислением речевых просчетов, оговорок и описок оппонента.

Я не использовал описок оппонента.

Да, длинно и путано.

Длинно не значит путано.

Употребление слова "который" дважды в одной фразе – плохой стиль.

Да, плохо, но я и сам никого за два "которых" не критиковал.

"Дама, которая была маленьким поросенком, а потом выросла..." - хромает логика. Получается, что она была маленьким поросенком, уже будучи дамой. Надо так: "... дама, которая в детстве была маленьким розовым поросенком..."

Не хромает. В тексте либретто, откуда это взято, про детство, кстати, тоже ничего не говорится, а писали люди грамотные.

"Нежизнеспособная версия" в образной речи – вполне нормальный оборот: версия, изначально не имеющая шансов быть подтвержденной. Ничем не хуже и не лучше  "мертворожденной идеи".

Нежизнеспособной может быть стратегия или конструкция, т.е. то, что сочетается со словом "использовать", "применять" (стратегию, конструкцию), а версия привлекается или её придерживаются, использовать её сочетаемость слов не позволяет. Идея мертворождённой быть может, и плодотворной, а версия – нет.
 
S

Sextus Pompey

Guest
Мне кажется, мы сильно удалились от темы ветки.
Я понимаю, что за отсутствием аргументов по теме для "сохранения лица" приходится заниматься филологическими изысками, но, может быть, делать это в отдельной теме? И назвать ее, например, "Вопиющая безграмотность Секста Помпея"... :)
А здесь все-таки поговорим о кимврах и тевтонах, а?
 
А здесь все-таки поговорим о кимврах и тевтонах, а?

Так я же вроде изложил нынешнее моё мнение о месте разгрома армии Кассия. Если есть другие вопросы, то давайте. Могу прислать кое-какие статьи по сей теме.
 
Не подскажете номер сообщения?

№103: Нитиоброги жили не у Океана, как я поначалу подумал, а в среднем и верхнем течении Гарумны, как раз рядом с Толосой, которую брал Цепион, и вот в тех-то краях тигурины вполне могли разбить Кассия.

Более точную локализацию дать не готов.
На всякий случай: под статьями я имею в виду вообще о войне с кимврами и тевтонами, а не только о поражении Кассия.
 
S

Sextus Pompey

Guest
Спасибо!
То есть Вы приняли отстаиваемую мою в этой теме версию?
 
Спасибо!
То есть Вы приняли отстаиваемую мою в этой теме версию?

От «океанской» версии, с которой начался спор, Вы вроде нигде expressis verbis не отказались, :) в т.ч. и здесь: «В 107 г. прибывает новая армия Рима (Л. Кассий). Он наступает на запад (в земли вольков). Тигурины притоворным отступлением заманивают его на незнакомые римлянам земли за Толозой (как представляется, на правобережье Гаронны) и в границах нитиоброгов уничтожают». Вопрос, где Вы локализуете нитиоборгов, а в тексте это не отражено. Если не у Океана (там ведь потерпел поражении Кассий по Орозию), то моя т.з. совпала с Вашей в результате самостоятельного рассмотрения вопроса.
wink.gif
 

Nikkor

Пропретор
Не используются.
К сожалению, используются, и нередко. Когда ответ по существу вопроса (ad rem) предваряется перечислением речевых ошибок оппонента, последние выступают в качестве аргумента ad personam. Цель - "...принижение оппонента. В общем случае такой аргумент состоит в указании на факты, характеризующие самого оппонента, но не имеющие отношения к его аргументации. Основной её принцип — создать у зрителей общее негативное представление об оппоненте лично и, таким образом, создать впечатление о любой аргументации оппонента, как исходящей от недостойного доверия источника."
Я согласен с Вами, неопрятная речь раздражает, но, думаю, не стоит в одном посте смешивать замечания по речевым ошибкам с аргументацией по существу вопроса. М.б. лучше делать подобные замечания в какой-то другой форме. Возможно, публичную порку лучше заменить сообщением в привате. Я сам иногда веду себя с деликатностью бульдозера, поэтому в полной мере отношу сказанное выше и к себе.
Длинно не значит путано.
Да, но только в тех случаях, когда фраза построена умело :)
Не хромает. В тексте либретто, откуда это взято, про детство, кстати, тоже ничего не говорится, а писали люди грамотные. 
В тексте либретто такие детали никогда не упоминаются, и потому оттуда быть взяты не могут в принципе. Они содержатся в сценарии. По существу же, логика Вашей фразы хромает: дама (т.е. взрослая женщина) поросенком не была: совмещение в одном времени двух разных возрастов. Лучше так, например: "...той дамы, которая выросла из маленького розового поросенка и стала большой свиньёй".
Нежизнеспособной может быть стратегия или конструкция, т.е. то, что сочетается со словом "использовать", "применять" (стратегию, конструкцию), а версия привлекается или её придерживаются, а использовать её сочетаемость слов не позволяет. Идея мертворождённой быть может, и плодотворной, а версия – нет.
При всем уважении к Вам, не могу согласиться. Версия (т.е. один из вариантов объяснения чего-либо), как и идея, вполне может быть рождена, выдвинута, предложена. В образной речи заведомо неудачный, бесперспективный вариант объяснения чего-либо может быть охарактеризован как нежизнеспособный или мертворожденный.
В конце концов, версия - это разновидность идеи, и к ней применимы те же эпитеты, что и к идее.

А впрочем, Секст прав: расфлудились. Завтра придет модератор и все потрет. Спрашивается, и надо было время тратить?
:)
 

Стрелец

Претор
Судя по всему. Кимвры и тевтоны так же как и кельты-это некое собирательное самоназвание, которое понадобилось им для того что бы как то оделять себя от чужих соседей. Ведь что самое интересное когда римляне покоряли Британию, то никаких "кимраег" они там не застали. Этот этноним появился только в Средневековье, когда им понадобилось выделить своих от чужих англо-саксов. То же самое могло быть и с ютландскими кимврами/тевтонами. Короче, кимвры и тевтоны-это что то вроде "друзья", "братство". "свои", которые в свою очередь делятся на какие то более мелкие структуры, кланы вроде адуатуков

в принципе логично.
Но если Троя для греков не была частью их мира даже в таком смысле, в каком подобную часть образовывали их колонии в Милете или Эфесе, то чем же она была в их восприятии? Надо сказать, что историческая память имеет весьма сложную структуру, возможно, включающую и такие слои, в реальном содержании которых [34] сам народ едва ли вполне отдает себе отчет. Реконструируя раннюю историю греков по прямым показаниям их фольклорной традиции, мы не продвинемся глубже фессалийского периода (начало II тыс. до н.э.). Трудно ожидать от бесписьменного народа сколько-нибудь ясного, воспоминания о событиях, пережитых им как бы в эмбриональном состоянии, еще до обособления в этническую целостность с соответствующим самосознанием. В этом смысле можно утверждать, что греки как народ начинаются в Греции и неотделимы от ее почвы. Однако сопоставление независимых показаний лингвистики и археологии с содержанием таких темных, рудиментарных легенд как повесть о походе тевкров, охватившем пространство от Боспора до изобилующей раннегреческой топонимикой Северной Фессалии (см. выше) приводит к удивительному заключению: в таких реликтах способна не явно для народа, не превращаясь для него в признаваемую им часть собственной истории, отражаться его предыстория, по крайней мере, на несколько веков глубже уровня, соответствующего его более или менее окончательной этнической кристаллизации.
В таком случае, что же такое тевкры этой легенды? Это прагреки. Но это и прамакедонцы, и прафригийцы, и праармяне, это образ этноязыковой общности, далеко выходящей за рамки тех этнических родственных связей, которые впрямую воспринимались этногенеалогическими легендами греков. В связи с высказанной гипотезой допустимо предположить, что чувство родства перечисленных народов (на протоэтническом уровне) могло преломиться в этимологически вскрываемой внутренней форме самого этнонима Τευκροί, имеющего, по нашему мнению, значение "родня, сородичи, соплеменники" > "народ", ср. др.-инд. tokám "потомок", "дитя", tókman- "отпрыск", "побег, отводок", авест. taoχman- "семя", "росток", мн.ч. "родство", "родня", др.-перс. tauma "семья", "семя", "росток"; ср.-в-нем. diehter "внук"95) от и.-е. *teuk-, восходящего в конечном счете к и.-е. корню *teū-, tū̌- "набухать", "быть мощным" (др.-инд. taviti "быть сильным, имеющим мощь" и т.д.); чередование r-основы (греч. Τευκρ-) с основой на носовой (индо-иран. tokm-) является типичным случаем гетероклизии в индоевропейском, свидетельствующим о чрезвычайной праязыковой древности образования интересующей нас этнонимической лексемы; ср. и. -е. teu-t- (с t-распространителем) "многочисленный, мощный народ" в гот. þiuda "народ", ср.-в-нем. diot(a) то же и т.д.96); Τεύταμος - вождь одного из македонских племен97) и множество других с той же основой личных имен в древних языках Европы98); сюда же фрак. этноним (Βι)-θυνοί вифинцы"99).
http://annales.info/mal_az/small/praahh.htm
 
Возможно, публичную порку лучше заменить сообщением в привате.

Я Сексту предлагал (не порку, конечно, а обсуждение), да он принародно захотел. :) Пришлось принародно.

Я сам иногда веду себя с деликатностью бульдозера, поэтому в полной мере отношу сказанное выше и к себе.

Ну об чём тогда разговор? Вси есмы человецы.
 
S

Sextus Pompey

Guest
[/QUOTE]
Так Вы, оказывается, самостоятельно вопрос рассматривали? Именно поэтому в е-майле меня просили дать военно-географический анализ вопроса, после которого изменили свою точку зрения? Понял. Больше вопросов не имею. :agree:

Вопрос, где Вы локализуете нитиоборгов, а в тексте это не отражено.
Справедливости ради, отмечу, что о том, что сражение происходило недалеко от города Ажен в земле нитиоброгов я писал еще на пятой страницы. Или Вам надо было карту приложить, чтобы Вы побыстрее "самостоятельно вопрос рассмотрели"?
biggrin.gif
biggrin.gif
biggrin.gif
 
Верх