Код да Винчи

Kamille

Консул
Да нет. Я считаю, что автор не прописал характеры сознательно. Просто это не имеет для него значения. Центр повествования здесь - не процессы, которые происходят в характерах людей, а интрига и загадки, связанные с Библией, Леонардо и много с чем. Я согласен с тем, что "характеры типичные, упрощённые", но является ли здесь это недостатком?
Не надо путать жанры. "Код" - это не реализм, это не исторический роман, это не психологический триллер. Это - детектив с элементами фантастики и мистики. Не более того. Люди, которые обвиняют Путина в том, что у них неделю нет горячей воды, и сантехника Васю за то, что в стране анархия, делают одну большую ошибку: они путают жанры.
Звучит вполне убедительно. :)
Вообще требования, предъявляемые к этой книге, вызывают некоторое недоумение. Особенно со стороны церкви, которая упорно требует какого-то осуждения книги за якобы неправильную трактовку христианства. Но ведь это не научный трактат, а просто-напросто детектив, выдумка от начала до конца. Фантазировать на религиозную тему никто не может запретить.
 

Aelia

Virgo Maxima
Соглашусь с тем, что для жанра детектива сюжетная интрига имеет большее значение, чем прописанность характеров. Но тем не менее для качества книги любого жанра этот фактор очень важен. (В конце концов, "Имя розы" - это ведь тоже детектив, а не психологический триллер, но характеры там прописаны). Но проблема в том, что вокруг "Кода да Винчи" создается слишком много шума. Когда человек начинает читать эту книгу, он сразу ожидает что это не просто детектив, каких навалом на прилавках в мягких обложках, а качественная литература, в которой, среди прочего, должны быть прописаны характеры. И если он этого не наблюдает, то испытывает разочарование и начинает ругаться. :) А если бы он сразу не ожидал от "Кода" чего-то особенного, он и ругаться бы не стал. Например, на тех форумах, которые я читаю, я встречаю преимущественно отрицательные отзывы об этой книге, так что, когда я ее прочту, я, возможно, даже буду приятно удивлена.
 

Янус

Джедай
Некоторые высказывания Брауна действительно вызывают недоумения: например, о том, что именно церковь "насадила" патриархальные взгляды на женщину как на ущербное существо, которые якобы до этого отсутствовали. При этом он ссылается на египетское общество и египетскую религию. На самом-то деле, христианство, так же как ислам и некоторые другие религии, плоть от плоти своего времени. Проблема же состоит в другом. Человеческое общество за прошедшие века сильно изменилось, изменилась и роль женщин, но религии-то остались на своих давно пропахших нафталином позициях. И с этой точки зрения трактовка Брауном христианства выглядит более свежей.
 

Charlo

Маркиза дю Шевед
Charlo, у меня к Вам будут два "почему":
1) Почему в этой книге должны быть прописаны характеры героев ("типичность и упрощенность")?
2) Почему то, что писатель хотел (что еще нужно доказать) экранизации своего произведения - это плохо ("ну экранизируйте меня, экранизируйте!...")?
А у меня на них два "потому" :) :
1. по моему глубокому, хоть и совершенно наивному, убеждению, характеры должны быть прописаны в ЛЮБОЙ книге, если уж она написана с участием героев, а не является, (как, например, "первоисточники" - исторические, будем надеяться) научным трудом об исторических событиях. Да и в этом случае...
2. ПОсмотрите на первую же страницу:
Париж, Лувр 21. 46
Знаменитый куратор Жак Соньер, пошатываясь, прошел под сводчатой аркой Большой галереи и устремился к первой попавшейся ему на глаза картине, полотну Караваджо. Ухватился обеими руками за позолоченную раму и стал тянуть ее на себя, пока шедевр не сорвался со стены и не рухнул на семидесятилетнего старика Соньера, погребя его под собой.
Как и предполагал Соньер, неподалеку с грохотом опустилась металлическая решетка, преграждающая доступ в этот зал. Паркетный пол содрогнулся. Где-то вдалеке завыла сирена сигнализации.
Настолько стандартная сцена из голливудской добротной поделки, что и сценарий писать не надо - это он и есть. Со всеми достоинствами для технологии кинопроизводства и не имеющий к литературе никакого отношения. Плохо не то, что он ХОТЕЛ экранизации - а кто не хочет?, а то, что он принес ей в жертву литературу. Думаете - не мог лучше? Тогда - ой. Вообще-то чтение необходимого для получения его (Брауна) ученой степени количества книг должно бы привить ему какой-то литературный вкус. Вроде бы.
А экранизация грядет - Лэнгдон - Том Хэнкс ("Форрест Гамп"), Софи - не помню фамилию, но она играла Амели Пулен в одноименном фильме.
 

Charlo

Маркиза дю Шевед
Конечно, субъективно. Любая оценка книги всегда субъективна. Но сам этот критерий достаточно универсален. Если на субъективный взгляд Charlo, характеры недостаточно прописаны, то она имеет все основания утверждать, что на ее взгляд, книга не очень хорошая.
Если же Янус хочет оспорить это утверждение и доказать, что книга хорошая, - он должен доказывать, что Браун прописал характеры, (а Charlo зря на него катит бочку), а не что Браун и вовсе не должен был их прописывать.
Да нет. Я считаю, что автор не прописал характеры сознательно. Просто это не имеет для него значения. Центр повествования здесь - не процессы, которые происходят в характерах людей, а интрига и загадки, связанные с Библией, Леонардо и много с чем. Я согласен с тем, что "характеры типичные, упрощённые", но является ли здесь это недостатком?
Не надо путать жанры. "Код" - это не реализм, это не исторический роман, это не психологический триллер. Это - детектив с элементами фантастики и мистики. Не более того. Люди, которые обвиняют Путина в том, что у них неделю нет горячей воды, и сантехника Васю за то, что в стране анархия, делают одну большую ошибку: они путают жанры.
Да кто же сказал, что детектив, пусть даже с элементами фантастики и мистики(Гоголь, например таких не один написал), не должен быть литературой? Агата Кристи - прописывала характеры, я уж о Достоевском не говорю.
 

Charlo

Маркиза дю Шевед
На секунду Роберту Лэнгдону показалось, что Фаша вот-вот хватит удар. Он не закончил фразу, челюсть у него отвисла, глаза налились кровью. И взгляд этих глаз был устремлен на нечто, находившееся у Лэнгдона за спиной. Не успел сам Лэнгдон обернуться, как услышал мелодичный женский голос:
– Excusez-moi, messieures[21].
Он обернулся и увидел молодую женщину. Она направлялась по коридору прямо к ним энергичной легкой походкой, каждое ее движение было отмечено особой грацией. Одета она была в длинный, почти до колен, кремовый свитер и черные леггинсы. Довольно привлекательна, успел отметить Лэнгдон, лет тридцати. Густые рыжевато-каштановые волосы свободно спадали на плечи, обрамляя милое лицо. Она разительно отличалась от кокетливых, помешанных на диете блондинок, что наводняли Гарвард. Эта женщина была не только красива и естественна, она излучала уверенность, силу и обаяние.
К удивлению Лэнгдона, она подошла прямо к нему и протянула руку для рукопожатия:
– Месье Лэнгдон? Я агент Неве из отдела криптографии управления судебной полиции. – По-английски она говорила с французским акцентом, что придавало речи особое очарование. – Рада с вами познакомиться.
Лэнгдон взял ее нежную руку в свою и почувствовал, что тонет во взгляде удивительных глаз. Глаза у нее были оливковые-зеленые, ясные, а взгляд – цепкий и немного язвительный.

И как вам этот типаж? Дежавю полное - стадами уже ходят такие агенты и не по литературе, даже не по покетбукам, (у Донцовой - и то живее), а по сериалам, сделанным под копирку с "Секретных материалов" и им подобным. И все такие.
 
G

Guest

Guest
А почему следование голливудским кинематографическим клише - это плохо, а следование литературным клише, подразумевающим "прописанность персонажей", - это хорошо? При том, что Голливуд - это не только "Терминаторы" и "Рэмбо", но и "Форрест Гамп" и "Зелёная миля"? А среди сонма писателей, следующих традиции и старательно расписывающих характеры героев, лишь меньшинство выдаёт качественную продукцию?
 

Янус

Джедай
Это был я (выше).

Charlo, а зачем вообще Вы читали Брауна? Лично меня хватает ровно на абзац Донцовой, потом становится противно. И рецензию на неё я не напишу никогда. Донцову тоже круто раскручивают, что же Вы на неё ушат помоев не выльете? Или это качественное чтиво?
 

johnny

мизантроп
А почему следование голливудским кинематографическим клише - это плохо, а следование литературным клише, подразумевающим "прописанность персонажей", - это хорошо? При том, что Голливуд - это не только "Терминаторы" и "Рэмбо", но и "Форрест Гамп" и "Зелёная миля"? А среди сонма писателей, следующих традиции и старательно расписывающих характеры героев, лишь меньшинство выдаёт качественную продукцию?
Я про характеры не говорил, хотя это тоже важно. Главное, как ни крути - форма подачи, язык. Если язык убогий, никакая супер-пупер идея книгу не спасет. И, наоборот. Любое идейное "говинко" может показаться прелестью при умелой подаче. Ведь большинство людей тратят время на ХУДОЖЕСТВЕННУЮ литературу не с целью причастится неких истин (они, обычно, сверхбанальны), а чтобы получить удовольствие от самого ПРОЦЕССА чтения. И тут уж дело личного вкуса. Если, например, человек читает медленно и тяжко (объективно, доводилось встречать в среде девятиклассников очень плохо читающих), если в силу этого и (или) других факторов, его литературный багаж минимален (значит, элементарно, не с чем сравнить), а образование хромает (тогда многие вещи он в книге может просто не понять, не заметить, след-но, не оценить, или, напротив, принять претенциозный бред за чистую монету), то на первый план выходит Ее Величество РЕКЛАМА, искуственно формируемое общественное мнение.
 

Aelia

Virgo Maxima
А почему следование голливудским кинематографическим клише - это плохо, а следование литературным клише, подразумевающим "прописанность персонажей", - это хорошо?
Литературные клише и прописанность персонажей - это взаимоисключающие вещи. Либо одно, либо другое.
 

Charlo

Маркиза дю Шевед
И что, вся книга состоит из таких штампов? :blink:
Там где должны быть люди - почти вся.
Он сел в кровати и, хмурясь, уставился на лежавший на столике ежедневник для гостей отеля, на обложке которого красовалась казавшаяся теперь издевательской надпись: «СПИТЕ КАК МЛАДЕНЕЦ В ГОРОДЕ ОГНЕЙ, СЛАДКАЯ ДРЕМА В ОТЕЛЕ „РИТЦ“, ПАРИЖ». Он отвернулся и устало взглянул в высокое зеркало на стене. Мужчина, отразившийся там, был почти незнакомцем. Встрепанный, усталый.
Тебе нужно как следует отдохнуть, Роберт.
Особенно тяжелым выдался последний год, и это отразилось на внешности. Обычно такие живые синие глаза потускнели и смотрели уныло. Скулы и подбородок с ямочкой затеняла щетина. Волосы на висках серебрились сединой, мало того, седые волоски проблескивали и в густой черной шевелюре. И хотя все коллеги женского пола уверяли, что седина страшно ему идет, подчеркивает ученый вид, сам он был вовсе не в восторге.
Остальное - изложение кусков из путеводителей:
Пошарив на тумбочке, он включил лампу-ночник. И, щурясь, разглядывал обстановку: обитая бархатом спальня в стиле Ренессанса, мебель времен Людовика XVI, стены с фресками ручной работы, огромная кровать красного дерева под балдахином. Где я, черт побери?
На спинке кресла висел жаккардовый халат с монограммой: «ОТЕЛЬ „РИТЦ“, ПАРИЖ».
Вот они достигли перекрестка с рю де Риволи, где горел красный, но «ситроен» и не думал останавливаться или замедлять ход. Агент надавил на газ, автомобиль пронесся через перекресток и резко свернул к северному входу в прославленный сад Тюильри, парижскую версию Центрального парка. Многие туристы неверно переводят название этого парка, Jardins des Tuileries, почему-то считая, что назван он так из-за тысяч цветущих там тюльпанов. Но в действительности слово «Tuilenes» имеет совсем не такое романтическое значение. Вместо парка здесь некогда находился огромный котлован, из которого парижане добывали глину для производства знаменитой красной кровельной черепицы, или tuiles.
Они въехали в безлюдный парк, и агент тотчас сбросил скорость и выключил сирену. Лэнгдон жадно вдыхал напоенный весенними ароматами воздух, наслаждался тишиной. В холодном свете галогенных ламп поблескивал гравий на дорожках, шины шуршали в усыпляющем гипнотическом ритме. Лэнгдон всегда считал сад Тюильри местом священным. Здесь Клод Моне экспериментировал с цветом и формой, став, таким образом, родоначальником движения импрессионистов.
И еще такое, романтическо-глубокомысленное...:
«Ситроен», прибавив скорость, мчался по городу в южном направлении, вот вдалеке и чуть справа возник устремленный к небу силуэт Эйфелевой башни с подсветкой. Увидев ее, Лэнгдон вспомнил о Виттории. Год назад они дали друг другу шутливое обещание, что каждые шесть месяцев будут встречаться в каком-нибудь романтичном месте земного шара. Эйфелева башня, как подозревал Лэнгдон, входила в этот список. Печально, но они расстались с Витторией в шумном римском аэропорту, поцеловались и с тех пор больше не виделись.
– Вы поднимались на нее? – спросил агент.
Лэнгдон удивленно вскинул брови, не уверенный, что правильно его понял.
– Простите?
– Она прекрасна, не так ли? – Агент кивком указал на Эйфелеву башню. – Поднимались на нее когда-нибудь?
– Нет, на башню я не поднимался.
– Она – символ Франции. Лично я считаю ее самим совершенством.
Лэнгдон рассеянно кивнул. Специалисты в области символики часто отмечали, что Франции, стране, прославившейся своим воинствующим феминизмом, миниатюрными диктаторами типа Наполеона и Пипина Короткого, как-то не слишком к лицу этот национальный символ – эдакий железный фаллос высотой в тысячу футов.
И плюс кажется куски из лекций по истории религии:
– В различных обстоятельствах одни и те же символы имеют разное значение, – осторожно ответил Лэнгдон. – Вообще-то изначально пентакл был религиозным символом язычников.
– Поклонение дьяволу, – кивнул Фаш.
– Нет, – сказал Лэнгдон и тут же понял, что слова надо подбирать осторожнее. Ведь в наши дни слово «язычник», или «языческий», стало почти синонимом поклонения дьяволу, что совершенно неверно. Корни этого слова восходят к латинскому pagan, что означает «обитатели сельской местности». Язычники были сельскими и лесными жителями и по своим религиозным взглядам являлись политеистами, поклонялись силам и явлениям Природы. И Христианская церковь настолько боялась этих многобожников, живших в деревнях, «villes», что производное «vilain», то есть «живущий в деревне», стало означать «злодей».
– Пятиконечная звезда, – пояснил Лэнгдон, – это еще дохристианский символ, относившийся к поклонению и обожествлению Природы. Древние люди делили весь мир на две половины – мужскую и женскую. У них были боги и богини, сохраняющие баланс сил. Инь и ян. Когда мужское и женское начала сбалансированы, в мире царит гармония. Когда баланс нарушается, возникает хаос. – Лэнгдон указал на живот покойного: – Пентакл символизирует женскую половину всего сущего на земле. Историки, изучающие религии, называют символ «священным женским началом», или «священной богиней».
Пардон, кажется получился дайджест.
 

Charlo

Маркиза дю Шевед
Это был я (выше).

Charlo, а зачем вообще Вы читали Брауна? Лично меня хватает ровно на абзац Донцовой, потом становится противно. И рецензию на неё я не напишу никогда. Донцову тоже круто раскручивают, что же Вы на неё ушат помоев не выльете? Или это качественное чтиво?
Ну, во-первых, я, если в руки взяла - дочитаю до конца, если уж совсем не затошнит. Неизвестно, может быть в начале неудачные страницы попадутся, а потом пойдет, а может я сама не въезжаю с начала. А уж если здесь заспорили - дочитывать буду изо всех сил. Я даже его "Ангелов" пытаюсь дочитать, а они тоже не сахар... Кроме того, мне такие темы интересны именно в художественном их изложении, там получается очень много слоев, отражение в зеркале отражения в зеркале. Но Браун обломал по-черному, не прощу гаду, вот и обгрызаю.
Донцова в своем жанре развлекательного чтива за вечное не хватается, оттого у читавших ее иллюзий, что к великой культуре прикоснулись не заведется. Уважаю ее за честность - по крайней мере в начале, не знаю, как сейчас, она свои книги определяла очень честно и четко. А Браун - не-е-ет. "А не замахнуться ли нам на Вильяма нашего, на Шекспира".
 

Charlo

Маркиза дю Шевед
А почему следование голливудским кинематографическим клише - это плохо, а следование литературным клише, подразумевающим "прописанность персонажей", - это хорошо?
Литературные клише и прописанность персонажей - это взаимоисключающие вещи. Либо одно, либо другое.
Полностью присоединяюсь!
Чтобы прописать - надо чувствовать персонаж, а клише позволяет пасти их как овец, оставаясь в стороне.
 

Kamille

Консул
А Браун - не-е-ет. "А не замахнуться ли нам на Вильяма нашего, на Шекспира".
Честно говоря, не приходилось слышать, что Браун замахивается на какие-то классические высоты. Ничего, кроме того, что это увлекательный детектив с элементами мистики мне в рекламе не встречалось
 

Aelia

Virgo Maxima
Честно говоря, не приходилось слышать, что Браун замахивается на какие-то классические высоты.
Мне приходилось слышать, как его сопоставляли с Умберто Эко. Но не помню точно, где; кажется, в какой-то журнальной, что ли, рецензии...
 

Янус

Джедай
Ну, во-первых, я, если в руки взяла - дочитаю до конца, если уж совсем не затошнит. Неизвестно, может быть в начале неудачные страницы попадутся, а потом пойдет, а может я сама не въезжаю с начала. А уж если здесь заспорили - дочитывать буду изо всех сил. Я даже его "Ангелов" пытаюсь дочитать, а они тоже не сахар... Кроме того, мне такие темы интересны именно в художественном их изложении, там получается очень много слоев, отражение в зеркале отражения в зеркале. Но Браун обломал по-черному, не прощу гаду, вот и обгрызаю.
Я так же смотрел "Гладиатора" - как историк. Р.Кроу и Р.Скотт, наверное, обыкались. Хотя фильм-то неплохой, и актёры просто классные, я не мог нормально его смотреть. И до конца всё-таки не досмотрел. Почему это произошло? Когда мы пытаемся запихнуть какое-нибудь творение в невесть кем придуманные рамки (не нами!), мы лишаем себя возможности получать от него удовольствие. И ведь дело-то не в самом творении, а в нас! "Гады, неумехи, а ведь я мог бы и лучше!" А ведь мы-то как раз и не можем лучше! Вот в чём фигня. Тем, кто МОЖЕТ лучше, и "Гладиатор" по барабану, и "Код". Они выше этого, они не будут сравнивать, распихивать всё по полочкам, они будут просто ДЕЛАТЬ. ТВОРИТЬ. Вы можете написать так, чтобы Ваша книга от начала и до конца держала в напряжении?

А почему я спросил, зачем Вы читали Брауна:
У нас ведь никто не отбирал право выбора. Хочу смотрю, хочу - встану и выйду из зала. Ответ-то на поверхности. В мире нет добра и зла, нет плохого и хорошего. Есть моё и не-моё. "Это фильм - не для меня", "эта книга - не для меня".

Я нигде не говорил, что Браун - великий писатель. Но, как говорит Володарский на "Дожде": "это не великий фильм, но он должен быть в коллекции уважающего себя киномана". Так же и с "Кодом".
 

Янус

Джедай
Честно говоря, не приходилось слышать, что Браун замахивается на какие-то классические высоты.
Мне приходилось слышать, как его сопоставляли с Умберто Эко. Но не помню точно, где; кажется, в какой-то журнальной, что ли, рецензии...
Вам не кажется, что этот журналист или журналисты просто не поняли или даже не читали У.Эко, а просто желал(и) выглядеть умным(и) и начитанным(и)? Но при чём тут Браун?

На небе скрыто больше, друг Горацио,
что и не снилось нашим папараццио.
 

Aelia

Virgo Maxima
Янус, я не читала Брауна и не знаю, насколько правомерно его сопоставление с Эко. Но у меня нет никаких причин считать, что автор той рецензии не читал или не понял Эко.
 
G

Guest

Guest
Когда мы пытаемся запихнуть какое-нибудь творение в невесть кем придуманные рамки (не нами!), мы лишаем себя возможности получать от него удовольствие.
Да я именно за испорченное удовольствие-то и ругаю Брауна! Он взял тему, на которую писать в рамках "плохой коп - хороший коп" - просто грех. А тут - я хочу добраться до развязки, так как мне интересно, что там с незатасканной идеей о Боге-человеке, но продираясь через литературную халтуру, набираюсь раздражения.
Шарло
 
Верх