Масуди -
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Ru...pis/frame11.htm
Цитата о славянских племенах: ''17. "Глава XXXIV 103. Описание Славян, их обиталищ, рассказы об их царях и о расселении их племен.
Сказал Масуди: Славяне суть из потомков Мадая 104, сына Яфета, сына Нуха; к нему относятся все племена Славян и к нему примыкают в своих родословиях. Это есть мнение многих людей сведущих, занимавшихся этим предметом. Обиталища их на севере 105, откуда простираются на запад. Они составляют различные племена, между коими бывают войны, и они имеют царей. Некоторые из них исповедуют христианскую веру по Якобитскому толку 106, некоторые же не имеют писания 107, не повинуются законам; они язычники и ничего не знают о законах 108. Из этих племен одно имело прежде в древности власть (над ними), его царя называли Маджак 109, а само племя называлось Валинана 110. Этому племени в древности подчинялись все прочие славянские племена, ибо (верховная) власть была у него и прочие цари ему [136] повиновались 111. Затем следует славянское племя Астабрана 112, которого царь в настоящее время называется Саклаих 113; еще племя, называемое Дулаба 114, царь же их 115 называется Ванджелава 116. Затем племя, называемое Бамджин 117, а царь называется Азана 118; это племя самое храброе между Славянами и самое искусное в наездничестве. Еще племя, называемое Манабан 119 а царь называется Занбир 120. Затем племя, называемое Сарбин 121; это славянское племя грозно (своим противникам) по причинам, упоминание коих было бы длинно, по качествам, изложение которых было бы пространно, и по отсутствию у них закона, которому они бы повиновались 122. Затем идет племя, именуемое Марава 123; затем племя, называемое Харватин 124; затем племя, называемое Сасин 125 и племя, по имени Хашанин 126; затем племя, по имени Баранджабин 127. Названные нами имена некоторых царей этих племен суть имена известные (общепринятые) для их царей.
Упомянутое нами племя под именем Сарбин сожигают себя на огне, когда умирает у них царь или глава; они сожигают также его вьючный скот. У них есть обычаи, подобные [137] обычаям Гинда; мы уже об этом отчасти упомянули выше в этом сочинении, при описании горы Кабха и страны хазарской, когда мы говорили, что в хазарское стране 128 находятся Славяне и Русы, и что они сожигают себя на кострах. Это славянское племя и другие примыкают к востоку и простираются на запад 129.
Первым из славянских царей есть царь Дира 130, он имеет обширные города и многие обитаемые страны; мусульманские купцы прибывают в столицу его государства с разного рода товарами. Подле этого царя из славянских царей живет царь Аванджа 131, имеющий города 132 и обширным области, много войска и военных припасов; он воюет с Румом, Ифранджем, Нукабардом и с другими народами, но войны эти не решительны 133. Затем с этим славянским царем 134 граничит царь Турка. Это племя 135 красивейшее из Славян лицом, большее них числом и храбрейшее из них силой.
Славяне составляют многие племена и многочисленные роды; эта книга наша не входит в описание их племен и распределение их родов. Мы уже выше рассказали про царя, коему повиновались, в прежнее время, остальные цари их, то есть Маджак 136, царь Валинаны 137, которое племя есть одно из коренных племен славянских 138, оно почитается между их племенами и имело превосходство между ними. Впоследствии же, пошли раздоры между их племенами, порядок их был [138] нарушен, они разделились на отдельные колена 139 и каждое племя избрало себе царя, как мы уже говорили об их царях, по причинам, описание коих слишком длинно. Мы уже изложили совокупность всего этого и многие подробности в двух сочинениях наших Ахбар аз-Заман (летопись времен) и Аусат (Средняя книга)"''
Объяснение этой главы из сочинения Масуди представляет непреодолимые препятствия, которые приводят комментатора в отчаяние. С одной стороны, мы привыкли встречать у нашего автора добросовестность и точность, на сколько это последнее качество возможно у арабского писателя того времени, в сообщаемых им известиях о современных ему народах и событиях, а с другой - известия его о Славянах так странны и непонятны, настолько несогласны с показаниями других источников, что их решительно нельзя вместить в исторические и этнографические рамки. Можно ли предполагать, что имеем тут дело с чистым вымыслом, изобретением досужей фантазии? - этого, кажется, не решится сказать никто из сколько нибудь знакомых с характером сочинений нашего писателя, тем более, что решительно нельзя найти причины, почему он именно о Славянах измышляет небылицы, в то время, как о других народах сообщает довольно верные известия. Но нельзя также допустить, что глава о славянских племенах недоступна нам единственно по причине большого искажения собственных имен в рукописях; ибо, как ни многочисленны искажения и исковеркания, к которым дает повод система арабского шрифта, однако, в весьма редких случаях это доходит до того, чтобы европейской критике невозможно было добраться до сущности дела сквозь толстую скорлупу
Прежде всего, естественно, является вопрос: где он взял [161] эти известия, которые, по его словам, сообщены были гораздо подробнее и обстоятельнее в предыдущих двух сочинениях? Пользовался ли Масуди для своих известий о Славянах письменными сведениями, или собирал устные слухи? Может быть, что в предшествующих сочинениях автор ссылался на источники, но в настоящем сочинении он умалчивает о них. Только один намек можно привести в пользу письменных источников; это выражение Масуди: "оно есть мнение (или показание) многих людей сведущих, занимавшихся этим предметом". Но из всех предшественников Масуди нам известен только один, о котором мы положительно знаем, что он писал о Славянах и что его сведения доступны были Масуди: это бывший византийский пленник Муслим ибн-аби-Муслим Хоррами, и из его сочинений может быть Масуди заимствовал известия о Славянах. Конечно, Хоррами не был единственным источником сведений Масуди о Славянах, и в числе авторов исторических и географических сочинений, исчисленных им в начале "Золотых лугов", находятся бессомненно многие, трактовавшие о Славянах, так напр. в исторических и географических сочинениях Ибн-Хордадбе, Ахмеда ибн-ат-Таиб Сарахси, Абу-Утмана Амру Джахита и мн. др., на которых мы указали в предварительной заметке. Лелевель говорит про какого-то Abdullah Seid Ghazi, жившего в 780-800, коего исследования (explorations) доставили Масуди богатые материалы о Славянах 256. К сожалению этот ученый географ не сообщает на чем он основывает это предположение, высказанное так категорически, а мы с своей стороны напрасно старались отыскать где нибудь намек или указание, что упомянутый Гази писал о Славянах, и что Масуди пользовался его известиями. Если, как нам весьма вероятно, знаменитый польский ученый основывается на одном показании автора рукописной книги под заглавием: ***, сообщенном во [162] введении к Ибн-Фадлану Френа, то едва ли можно считать его заключение верным. Дело в том, что в сказанной книге рассказывается от имени какого-то имама Димешки, что аббасидские халифы содержали в чужих краях лазутчиков и лазутчиц, так напр. Абдаллах, известный под именем Саид Гази, в продолжение 20 лет выведывал все, что делается в Византии (***), и Гарун ар-Рашид бывало расспрашивал его о всем замечательном, а тот рассказывал ему 257. Легко видеть, что речь идет тут о политическом шпионстве Гази, а не о собранных им исторических и этнографических известиях, которыми мог бы пользоваться Масуди. Можно ли надеяться, что в исследовании о сочинении Масуди и его источниках, которое обещают представить французские издатели 258, объяснится и этот вопрос?
Изложив вкратце неутешительное положение толкователя этой главы Масудиева сочинения и бесплодности его усилий для науки, переходим к разбору этих загадочных имен, выдаваемых за название славянских племен. При этом, не имея охоты пускаться в беспредельное море коньектур, ограничимся изложением догадок Доссона, Шармуа и Лелевеля, весьма редко добавляя свои собственные. Всего у Масуди высчитано 11 племен, ибо мы никак не можем присоединиться к мнению Доссона, Шармуа и новейших французских издателей, будто наш писатель считает Турк одним из славянских племен. Правда, что слова нашего отдельно взятого текста: *** (это племя красивейшее между Славянами) можно относить и к непосредственно предшествующему Турку, и к предыдущему славянскому племени Дира или Аванджа. Но так как мы знаем из других мест сочинений нашего автора, что он не считал Турков Славянами, то очевидно, что [163] приведенные слова не могут относиться к первым. Сопоставим здесь все те места, из коих видно, что Масуди считал Турков отдельным племенем от Славян. а) В ***: Ашбан, Рус, Бурджан, Хазар, Турк, Славяне, Яджудж и Маджудж, Фарс и т. д. происходят от Яфета (1 отрыв. у нас).

Бурджане нападают на Греков, Славян, Хазар и Турк (4 отр.) - с) В *** в VI климате Турк, Хазар, Дайлем и Славяне (5 отр.). d) Турки простирают свои набеги на земли Славян и Румии (14 отр.). е) Ифранджа, Славяне, Нукабард, Ашбан, Турк и т. д. происходят от Яфета (18 отр.). f) От имени Фазари: владение Тагазгаза в Турке - владение туркского хакана... владение Хазар и Аллан... владение Бурджан,... владение Славян... g) В ***: из семи народов древних времен третий составляют Греки, Римляне, Славяне и Франки, а пятый - все народы Турка (24 отр.).
Из всего этого ясно видно, что Масуди не считал Турка славянским племенем, следовательно слова его, начиная от ***, относятся к тому славянскому племени, которое по его описанию граничит с Турком. Впрочем, может быть, что речь тут действительно идет о Турках, но пропущена частица ***, так, что следует читать: *** (это племя красивее Славян), нисколько, конечно, не отвечая за вкус нашего писателя в этом отношении. Перейдем к вычислению 11 племен.
I. Валинана (***) - варианты: Валмана или Валмая (***) в Лондонской рукописи, Лабнана (***) в рукописи *** нашей Академии. Имя царя этого племени Маджак (***) - варианты: Махак (***) у Дегиня, Махал (***) в рукоп. Италинского, Бабак или Нанак и т. д. (***) в Лейденской рукописи. Доссон предполагает, что имя племени указывает на Волынян, либо на Winuli и Winithi Гельмольда, или на Полян, днепровских и вислинских. К этим трем Шармуа прибавил еще имя племени Wilini между Эльбой и Одером, [164] также по Гельмольду. В имени царя - Доссон думает видеть имя Мешек или Мешко, сокращение от Мечислава у Поляков, а Шармуа предлагает читать Ладжек (***), что будет по его мнению имя польского князя Лешек, Лешко, или Мал (***), современный Ольге князь Древлян. Лелевель же, справедливо отвергая эти догадки, неимеющие никакого исторического основания, ибо ни одна из этих народностей не имела никогда перевеса между Славянами, с своей стороны полагает найти тут указание на царя Моравии Само, в уменьшительной форме Самко или Самек, который действительно успел привести свое государство в цветущее состояние в первую половину VII века. За то, говорит этот ученый, il etait qualifie roi ou chef des Vinules et cet nom est analogue a Velinana. От перемещения букв имени Самек, по его мнению, произошел Маджек. К имени царя Валинан можно приискать аналогии в древне-славянских именах ко всем вариантам; так мы находим в вышеупомянутом Славянском Именослове Морошкина имена: Магек (Маек), Мажик, Маско, Махек, Мацек, Мачек, Машек, Машка, Машко, Межко, Мечько, Мешек, Меишка, Мешко, Митька, Мицко, Мичка, Мишек, Мишка, Мишко, Могек (Моек) и т. д., но нигде нельзя найти, чтоб властитель с таким именем играл такую важную роль в истории Славян.
II. Астабрана (***) - варианты: Астабвана (***), Астарана (***), Вастарана или Вастарая (***), в *** Амтарана (***); имя царя Саклаих (***) или Саклаидж, Садлаидж и др. варианты. По Доссону Ставаны Птоломея, но Шафарик доказал, что это имя следует читать Стлаваны (Славяне 259). Шармуа предлагает читать Астадрана (***) - Stoderani Гельмольда, или Абатрана (***), Оботриты западных летописцев; это толкование предлагает также Лелевель, не видавший труда Шармуа. В имени царя последний [165] ученый видит искажение из Месиклаидж (***) Мечислав. Может быть, что это одно из имен: Славек, Славик, Славицо, Славиц, Славич, Слаик, Слах и т. п. со вставкою буквы к, как в имя Словен - Саклаб.
III. Дулаба (***) - варианты: Дулана (***), Далавана (***) и Дулая (***); по Доссону Дулебы Нестора, с чем соглашается Лелевель, который говорит, что в начале X века, это племя властвовало в Чехии, где князем был Вацлав (916-929), которое имя легко узнать в Масудиевском Вандж-Слава (***). Шармуа же хочет читать Булаба (***) и находит тут имя Полабов; имя князя, по его догадке, будет Вячеслав, на что не имеется указания в других источниках.
IV. Бамджин (***) - варианты: Намджин (***), Набджин (***), Махас (***), Ямхик (***) и т. д. По Доссону - немцы, с чем согласен Лелевель, который отождествляет имя царя Гарана (***) с именем германского императора Генриха Птицелова (919-936). Шармуа предлагает чтение Бамджин (Богемцы), Чехи, а имя царя читает или графа (***), в смысле начальника пограничной области (Markgrave, Markgraf), или Ганрата (***), германский император Конрад I, современник Масуди. Можно было бы предполагать для чтения Бамджин русских Бужан около Буга, и для Намджин Новогородцев, ибо имя этого города имеется у Византийцев Немгард; но далее (24 отр. и объяснение) видно, что Масуди имеет в виду Богемцев. Имя царя, если читать Азана, может быть Асен, а если Гарана - может быть Герун или Горен, встречающиеся собственные имена у Славян.
V. Манабан (***) - варианты: Манали (***), Манани (***), Матнаи (***) и т. д. По гипотезе Шармуа - Миснаи, жители Миснии (Missnie), между коими были также Мильзены (Milzeny), или же (***), Каналиты Константина Багрянородного, название Сербов-язычников. - В имени царя их Занбир, Зантабир, Ратибар и т. д. Шармуа видит или [166] Ратибор (***) или Свентобор, которое имя скрывается в форме Зантабир (***). Лелевель отождествляет это имя с именем Цуцимера (TzoutzhmeroV) Византийцев, жупана Требунян, называемых также Канале.
VI. Сарбин (***) - варианты: Сартин, Марс, Марлас и т. д.; всеми принимаются за Сербов. Французские же издатели напечатали Сартин, не отметив притом вариантов.
VII. Имя племени Марава (***) недостает в Парижской рукописи, посему издатели пропустили его; но оно находится в Лейденской и в Италинской рукописях и подтверждается показанием нашего автора в *** (24 отрыв. у нас), что славянский народ Марава (***) живет на берегах реки того же имени.
VIII. Сасин (***) - варианты: Хасин, Сасну или Сасиу. Доссон и Лелевель подразумевают Саксонцев, которых Масуди по ошибке считал Славянами; Шармуа предлагает еще догадку, что сначала имя это было писано с членом *** и буква *** имела ташдид, следовительно Лусасин (***) Лужичане. Не находится ли это имя в связи с именем Саксин (***), которым по Казвини 260, Абуль-Феде 261 и др. назывался большой город в Хазарии, а по Димешки Азовское море также называлось Саксинским морем 262? или с именем Сусолы, племени, против которого, по рассказу русских летописей, князь Изяслав отправился в поход в 1059 году? Идриси говорит о городе Саске (***) в Русии 263.
IX. Харватин (***) - варианты: Джарваник, Хазваш, Харвас и т. д. Как легко догадаться, все согласны, что это Хорваты, только одни французские издатели без всякой [167] причины выбрали чтение Джарваник, не обозначая при том других вариантов.
X. Хашанин (***) - варианты: Ахсас, Хасабин; на основании последнего чтения Шармуа полагает, что под этим именем подразумеваются Кашубы, а Лелевель находит в нем Латинское Cuduscani, Кучане 264.
XI. Баранджабин (***) - варианты: Баранджальмин, Баданхас (?). Доссон, на основании германизма Намджин и Сасин, предлагает читать Туранджин (***), что, по его мнению, будет означать Тюрингцев. Шармуа предлагает или читать Бранджабин и разуметь Бреславлян, или читать Барнабин и понимать Гельмольдовских Warnavi 265, или наконец, если читать Транджабин, понимать Дрангубитов (Другавитов, Дреговичей), Славян, подчиненных Русским, по свидетельству Константина Багрянородного.
Имя царя Дира или Альдира (***) Шармуа предлагает, либо читать Ад-дин (***) и принимать за Оттона, императора Германии, либо читать Лудир (***) и считать его Лотаром, Саксонским князем, или читать Альдебур (***) и понимать Альденбург, славянский Старигард на Балтийском море, в земле Вагриев. Лелевель же принимает, что здесь подразумеваются русские князья в Киеве, и потому, что Дир из русских Варягов отнял этот город у Хазар, посему Арабы называли всех его преемников, властителей Киева, его именем. Царь Авандж или Альавандж (***) назван в Итал. рукоп. Арфандж или Альарфандж (***), а в Лейденск. рукописи - царем Ифранджи, Франков. Последнее чтение опровергается словами самого Масуди, который говорит, что этот царь воюет с Франками. По описанию Масуди, что этот царь [168] воюет с Греками, Франками и Лонгобардами, Лелевель считает невозможным отождествлять его с Венцеславом, королем Чешским, "набожным псалмопевцем в церкви", а посему полагает, что это есть имя какого нибудь кроатского или нарентанского князя.
Как мы видели, из всего списка Масудиева удалось до сих пор раскрыть только следующие имена славянских племен: Дулебов (Дулаба ***), Богемцев или Чехов (Бамджин, ***), Сербов (Сарбин ***), Моравлян (Марава ***) и Хорватов (Харватин ***) - все остальное крайне сомнительно и предложенные толкования не возвышаются над уровнем простых догадок. О русских Славянах наш автор прямо не напоминает; но может быть, что они скрываются под именем Валинана, если под этом именем разумеются Волыняне, Бранджабин или Транджабин, если понимать Дреговичей, Сасин, по нашему предположению, и наконец царь Дир, если только он означает киевского князя. Точно также можно в одном месте считать слова *** (это славянское племя) относящимся к Русам, непосредственно пред тем упомянутым.
Наш автор говорит, что в двух предшествующих исторических сочинениях, *** и ***, он изложил подробно о Славянах и их истории. Что касается до первого сочинения, то без сомнения нельзя считать подробными историческими известиями то немногое, что было сообщено выше по извлечениям Кремера в немецком переводе, и должно полагать, что в остальных частях этого сочинения Масуди еще не раз возвращается к известиям о Славянах, или что Кремер дал нам только выдержки из большой статьи. Хотя известия, сообщаемые Масуди в настоящем сочинении, мало располагают нас в свою пользу, тем не менее приходится сожалеть о потере остальных его сказаний, как потому, что эти последние вероятно объяснили бы нам смысл имеющихся у нас и составляющих пока настоящие lettres closes, так и [169] потому, что из них мы, может быть, узнали бы источник всех Масудиевых известий о Славянах и приобрели бы таким образом новый для них критерий.
Комментарии
103 Там же, т. III, стр. 61-65 (А); Шармуа, Relation de Masoudy, стр. 208-311

cool:.
104 А: Мара.
105 Буквально: под Козерогом.
106 В: по Несторианскому толку
107 Откровенной книги.
108 Откровенных законах.
109 В: Махак, Махал или Бабак (?).
110 В: Вальмана или Вальяна.
111 Или: ибо (верховный) царь был у него и этому царю повиновались все прочие цари.
112 В: Астабвана, Астарана, Вастарана или Вастарая.
113 В: Саклаидж, Садландж, Сакла, Сакландж.
114 Л: Дулана; В: Длавана, Дулая.
115 В: в настоящее время.
116 А. Вандж-Алаф; Вандж, Ванджелак, Вахсла, Тала.
117 В: Ямхик, Махас, Набаджин, Набгир, Намджин.
118 В: Гарана, Араба, Арата, Ара, Гарата.
119 В: Мабаян, Манани, Манали, Матнаи.
120 Ратибар, Зантабир, Раналбир, Рабис (?).
121 А: Сартин; В: Марлас (?).
122 Или: по неподчинению их никакому народу; В: в их близи государство, которому они подчиняются.
123 А: недостает от слова: за тем до Марвана.
124 А: Джарваник; В: Хазваш, Харавас, Харванин.
125 В: Хасин, Сасну (?)
126 В: Хасабин, Ахсас.
127 В: Баданхас (?).
128 В: при хазарском царе.
129 В: удалены от запада.
130 Или: Алдир; В: Дина или Алдин.
131 В: Арфанджа, Ифранджа, Франджи.
132 А: владение.
133 Они ведутся с переменным счастием.
134 А: в стране Славян.
135 Племя Дир или Аванджа; по Доссону, Шармуа и парижским издателям - племя Турк.
136 В: Маджак, Бабак (?); см. выше при этом имени.
137 В: Валиамана (?); см. выше.
138 Буквально: оно есть корень из славянских корней.
139 В: они пришли в упадок.''