Вопросы и предложения по поводу сайта "История Древнего Рима"

Стефан

Претор
"Борьба межу богатыми и бедными, на общей рабовладельческой основе, принимала уродливые формы".
"между".


"Как соотносятся межу собой воля и ее выражение (волеизъявление)".
"между".


"Особые отношения межу няней-кормилицей и подопечным".
"между".


"Вопрос о направлении пути Аннибала через Альпы остается по сих пор открытым".
"до".


"Вопрос о направлении пути Аннибала через Альпы остается по сих пор открытым".
"до".
 

Lucius Gellius

Проконсул
"Обратим внимание на когномен ветерана — «Арсак», появившийся, несомненно, после Парфянского похода и не социальный статус его жены".
"несоциальный".
"
Я на это место тоже обратил внимание, но я не вполне уверен, что здесь должно быть "несоциальный". "Несоциальный статус" - это как? Мне кажется, тут опечатка и д.б. "на социальный статус" - "Обратим внимание на когномен ветерана /.../ и на социальный статус его жены" (имеется в виду, что она вольноотпущенница); тут автор мог бы прояснить, как верно.
"одни должны заключаться в обеспечении помощи друзей, другие — в снискании расположения народа".
"обеспечение", "снискание".
А по-моему, в оригинале правильно: "Соискание должностей требует действий двоякого рода: одни должны заключаться в обеспечении помощи друзей, другие — в снискании расположения народа"

Тут предложный падеж - действия должны заключаться [в чём?] в обеспечении помощи и снискании расположения
 

Стефан

Претор
"совершил поход против иберов, управлявшихся тогда царем Фарнавазом, в также против албан".
"а".


"Убиты Саллюстий, в также Себастиан".
"а".


"уличенный в преступлении пусть подвергнется наказанию по закону с соответствии с сословным и личным достоинством".
"в".


"работу Орозия, которая была учебником всемирной истории вплоть со средневековья".
"до".


"это, судя но Диону, должно было относиться к 29 г.".
"по".
 

Стефан

Претор
"Судя но названию, это место является одним из многочисленных городов".
"по".


"Заселение этих двух плебейских кварталов, но мнению Швеглера, приписывалось Анку Марцию".
"по".


"Но мнению Диодота, для упрочения владычества гораздо выгоднее снести добровольно обиду".
"По".


"также считались жилищем духов и сами но себе требовали культа".
"по".


"лучше править миром о помощью благодеяний, чем оружия".
"с".
 

Стефан

Претор
качество пропретора в 59 и 58 гг.".
"качестве".


"Деньги и продукты эти получались в качество налогов с населения".
"качестве".


качество косвенного подтверждения факта переселения малоазийских греков на Боспор".
"качестве".


"однако некоторым и в том число Исагору удалось ускользнуть".
"числе".


"однако некоторым и в том число Исагору удалось ускользнуть".
"числе".
 

Lucius Gellius

Проконсул
Выступал за оправдение Т. Милона, обвиненного в убийстве Клодия
http://ancientrome.ru/genealogy/person.htm?p=84

оправдание

"Сын. М. Катона, претора 54 г. до н. э., и Атилии"
http://ancientrome.ru/genealogy/person.htm?p=93

Лишняя точка после «Сын»

"Обладал огромные влиянием в Пицене"
http://ancientrome.ru/genealogy/person.htm?p=1133

огромным

"а его будущий разрушитель уже выставил свою кандидатуру на консульских выбора"
http://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1305548427

выборах

"Секст Помпей, «новый человек», вероятно, начал политическую карьеру вместе со старшим братом Гнем"
http://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1319109601

Гнеем

"романизированными в древнюю царскую эпохи"
http://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1319109601

эпоху


(Вопрос, скорее, к автору: трагический погибший претор 89 г. Авл Семпроний Азеллион назван правильно Авлом:
http://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1317804137

но в других местах - Луцием:
http://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1317801653 ("В 89 г. претор Л. Семпроний Азеллион выдвинул законопроект об отмене долгов")

http://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1302076239 («Будучи народным трибуном, он организовал выступление ростовщиков против претора Л. Семпрония Азеллиона, предлагавшего кассацию долгов»)

Видимо, это чисто техническая накладка?)
 

Стефан

Претор
"К частности, когда знаменитый, но крайне непоследовательный епископ Афанасий".
"В".


"К нас нет никаких конкретных примеров, подтверждающих факт применения этого обычая".
"У".


"Очень редкий, один их двух известных".
"из".


"Греческий обед (по крайней мере, более или менее торжественный, с гостями) состоял их трех частей".
"из".


"новой магистратуры для упорядочения государственного порядка, состоящей их трех лиц".
"из".
 

Стефан

Претор
"она состояла их четырех легионов под предводительством обоих консулов".
"из".


"Одна их пары римских фресок, первоначально бывших частью одной стены".
"из".


"Одна их пары римских фресок, первоначально бывших частью одной стены".
"из".


"эта гражданская община и не подвергла Флакка суровым нападкам, и но защитила его с благожелательностью".
"не".


"каждый из императоров после 20-летнего правления должен отказаться он престола".
"от".
 

Стефан

Претор
"тоже самое можно сказать и о другом аспекте предприятий Сестиев в Коссе".
"то же".


"А затем делает ровно тоже самое для Флакка и Фимбрии".
"то же".


"Тоже самое повторилось, спустя несколько лет, с Юпитером".
"То же".


"Это, как говорит Моммзен, точь-в-точь тоже самое, что в Риме".
"то же".


"Напасть же на Фракию заставило ничто иное, как представившийся случай Македонской войны".
"не что".
 

Стефан

Претор
"197 до н.э. ДАЛЬНЯЯ ИСПАНИЯ — БЕТИКА
197 до н.э. БЛИЖНЯЯ ИСПАНИЯ — ТАРРАКОНСКАЯ ИСПАНИЯ".
"196".


"133 до н.э. АЗИЯ (ПЕРГАМ)".
"129", нужно убрать уточнение "(ПЕРГАМ)".


"92 до н.э. КИЛИКИЯ".
"100".


"63 до н.э. СИРИЯ И ПАЛЕСТИНА".
Нужно убрать слова "И ПАЛЕСТИНА".


"52 до н.э. ГАЛЛИЯ ЛУГУДУНСКАЯ
52 до н.э. БЕЛГИКА
52 до н.э. АКВИТАНИЯ".
"ок. 27".
 

Стефан

Претор
"27 до н.э. ИЛЛИРИК".
"не позднее 59".


"10 до н.э. ПАННОНИЯ
6 до н.э. ДАЛМАЦИЯ".
"ок. 9".


"16 ВЕРХНЯЯ ГЕРМАНИЯ
16 НИЖНЯЯ ГЕРМАНИЯ".
"ок. 83".


"40—41 ТИНГИТАНСКАЯ МАВРЕТАНИЯ
40—41 ЦЕЗАРЕЙСКАЯ МАВРЕТАНИЯ".
"ок. 44".


Нужно добавить ещё одну провинцию.
"115 АССИРИЯ".
 

Lucius Gellius

Проконсул
"Тит Антоний Меренда, децемвир в 504 и 505 гг. от основания Рима (450 и 449 гг. до н. э.)."
http://ancientrome.ru/ac/coin.htm?id=1295

Правильно: в 304 и 305 гг. (в оригинале верно - "304 et 305")

"не, на которых вместе с ним изображён другой триумвир — Лепид или Октавий"
(там же)

Надо: те

"Вероятно, именно тогда были отчеканены эти монета Барбация, Нервы и Геллия"
(там же)

Надо: монеты

"В 709 г. (45 г. до н. э.) Антоний прибыл в Нарбон, где предложил Цезарю диадему по случаю праздника Луперкалий"
(там же)

Диадему во время Луперкалий Антоний предлагал Цезарю не в 45 г. до н.э. в Нарбоне, а 15 февраля 44 г. до н.э. в Риме

"Лишь немногим счастливчикам удалось добраться для подконтрольных Риму территорий"

Надо: до

"что сулило государство неслыханные бедствия"
http://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1328700644

Надо: государству

"Богиня требовала восстановить храм и обещала грозными карами за пренебрежение к ее почитанию"
(там же)

Несогласовано: д.б., обещала грозные кары ?
 

Стефан

Претор
"В. Зейфарт доказывал, что слово proprius здесь и вообще и эпоху поздней античности не означало «находящийся в собственности»".
"в".


"по время бега он бросил на землю три золотых яблока, поднимая их, Аталанта отстала и проиграла состязание".
"во".


"В 49 г. находился в штабе Цезаря по время войны в Испании".
"во".


"данный Адад именно тот самый, который пошел войной на Самарию но время царствования израильского царя Ахава".
"во".


"раз ещё по времена Нарсеса там оставались некоторые".
"во".
 

Стефан

Претор
"изобретшим имена богов, изложившим их генеалогию и рассказавшим о подвигах каждого их них".
"из".


"Фиксация прав и обязанностей каждого их сословий — сенаторы, куриалы, сельские плебеи, члены ремесленных коллегий, колоны и т. п.".
"из".


"их опасения, что римляне разгневаются на него за связь с Клеопатрой, Цезарь приказал ей выйти замуж за её другого брата".
"из".


"раз людей становилось меньше, а труды и опасности оставались те же, на долю каждого их должно было приходиться больше".
"из них".


"Но они но могут это относить к моменту извержения семени и зачатия".
"не".
 

Стефан

Претор
"девушка из местечка Касинум превратилась в юношу, который но настоянию авгуров был отправлен на необитаемый остров".
"по".


"«дело не в том, чтобы в стихах изложить факты и т. д.» относятся к «Фарсалии» Лукана (39—65 но Р. Х.)".
"по".


"с тем, чтобы но истечении должностного срока они сами выбирали, в каком сословии оставаться".
"по".


"почти квадратные двери, соответствовавшие интервалам меду колоннами".
"между".


"с восемью колоннами по фасаду и с очень узкими промежутками меду колоннами".
"между".
 

Стефан

Претор
"Да, кроме того, хозяин и не всегда оставался в накладе".
"внакладе".


"изменники были явно не в накладе, и это окончательно подрывало дух армии".
"внакладе".


"так на базе средневековья вырастает во истину глубокая психология".
"воистину".


"Только все не в прок".
"впрок".


"скромные награды оказываются долговечными, а пышные идут не в прок".
"впрок".
 

Стефан

Претор
"Видно, остались не в прок все поученья мои".
"впрок".


"Над погребальным костром ей поученья не в прок".
"впрок".


"Носят Белиды не в прок воду на вечных плечах".
"впрок".


"в прок ли жертва была или лгал Аполлон".
"впрок".


"«труд» без милости богов никому не в прок".
"впрок".
 

Lucius Gellius

Проконсул
"Первый лектистерний был проведен в 335 г. (399 г. до н. э.), чтобы отвратить эпидемию, опустошавшую Рим"
http://ancientrome.ru/ac/coin.htm?id=1324

Правильно: 355 г. (в оригинале верно)

Syme R. 1960: Piso Frugi ang Crassus Frugi
http://ancientrome.ru/genealogy/person.htm?p=334
http://ancientrome.ru/genealogy/person.htm?p=301

Piso Frugi and Crassus Frugi

"Цепион, Гн. Сервилий, консул 106 г., разбитый кимврами"
http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1439005000#22

Консула 106 до н.э. звали Квинт Сервилий Цепион

"В 1 г. до н. э. женился на Ливии Юлии, племяннице Августа"
http://ancientrome.ru/genealogy/person.htm?p=148

внучатой племяннице

"В 457 г. возражал против увеличения числа плебейских трибунов до десяти, а в 465 г. — против предоставления плебеям земли для строительства на Авентине"

в 456 г.

"Акведук Дева, который отремонтировал Николай V в 1453 г. Сикст IV и практически перестроил Пием V в 1570 г., по-прежнему снабжает город водой"
http://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1360573543

1) часть фразы c упоминанием Сикста IV - не согласовано (в оригинале - перечисление: "The Virgo still supplies the city with water, having been restored by Nicholas V in 1453, by Sixtus IV, and thoroughly rebuilt by Pius V in 1570")

2) Пий V

Фамилия учёного Becker при первом упоминании передана через одно "к", но при втором - через два "к":
http://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1399228332

"Бекер11 и вслед за ним Хюльзен12 полагали"

"Уже говорилось27 о том, что Беккер и Хюльзен полагали"
 

Стефан

Претор
"древнейшим видом договора был наем рабов и животных, выводимых на рынок: хозяин locat servum6, а берущий в наймы его уводит (conducit)".
"внаймы".


"Труд учителя, художника, врача и т. д. — operae liberales7 — по воззрению римлян, не может быть отдаваем в наймы за плату".
"внаймы".


"Держали рабов не только для себя или для своего предприятия: их отдавали в наймы и другим".
"внаймы".


"Высшему классу и самые неопрятные сделки (как отдача в наймы домов и земельных участков под дома терпимости)55 не ставились в вину".
"внаймы".


"Своих гладиаторов можно было продать или отдать в наймы тому, кто устраивал игры".
"внаймы".
 
Верх