Беляев, может пора прочесть что-нить посерьёзнее опусов столпов норманизма XIX века? Может тогда и узнаеет про Ингваря Ярославича Луцкого или про Ингваря Игоревича Рязанского.
Продолжается демонстрация антинорманистского методинструментария. Имя Ингварь параллельно с обычным Игорь появляется среди Рюриковичей со 2-й половины XII в., поскольку к этому моменту скандинавское происхождение имени Игорь было прочно забыто и оно стало родовым династическим именем. Какое отношение этот факт имеет к концу IX - первой половине Х в. можно только гадать.
Я даже не буду просить вас найти Хроара, Карни, Тронда или Лидульфа в сага - для этого надо читать первоисточники, а это явно не ваш конёк.
Я, конечно, понимаю, что высшее историческое образование - непосильный труд для многих, но заявлять на основании того, что Вас в Вашей вечерней рабочей школе не ознакомили с азами скандинавского источниковедения, что раз в сагах нет таких имён, то их и нет вообще - это уже верх незамутненности.
Итак, специально для окончивших восьмилетку и техникум с тройками, информирую: саги - отнюдь не единственный источник по истории Скандинавии. Более того, это источник достаточно поздний, записанный в XIII-XIV вв. Синхронные же источники "эпохи викингов" - это рунические надписи (около 6000), из которых около 3000 - рунические камни. В них и упоминаются эти самые имена (Nordiskt Runnamnslexicon 2001):
Hróarr (masculine name) (compare with Hróðarr) O.Dan. Roar, O.Swed. Roar, OW.Norse Hróarr. First element -> Hróð-, second element -> -arr. Nominative: hruar Vg15, ruar N59$, ruaR Ög14. Accusative: ruah U789 / (see Rúni) (see Stille 1999b p. 60, 207). Refs: Janzén 1947b p. 79 f., 101.
Kárni (masculine name, see Garni, GæiRni). Derived from (OW.Norse) kárn m. (see Fritzner Suppl.) "a type of bird"? Compare with the OW.Norse by-name Kárn. Accusative: karna Ög67
LiútulfR (masculine name). O.Dan. Liutulf, OW.Norse Liótólfr. First element Liút-, trol. < Germanic *leuhta- "light, shining", second element -> -ulfR. Genitive: liu(t)ulbs| BrOlsen;189$. Refs: Janzén 1947b p. 43, Magnússon 1989 p. 570.
Þróndr (masculine name). O.Dan. Thrond, O.Swed. Thrond (found as a by-name), OW.Norse Þróndr, Þrándr. Interpreted as "Trönder, man from Tröndelag" but is if anything originally the same name as in the root-word of the folk or the people of Thrond, a county in the north of Norway, a substantive form of the pres. participle of the OW.Norse verb þróa(sk) "to enjoy, to wax or increase". A derivation *Þrawó-winduR has also been proposed (Tveitane). Nominative: rontr U438 / (see Randr), þorontr U919, þruntr Ög225$, þ--otr U913(?). Accusative: [þorot] U1103†, (þ)ront N260B, þrunt N245, [þrunt] Ög166, þurot U1127. Refs: UR 2 p. 231, Janzén 1947b p. 56, Tveitane 1986, Williams 1990 p. 111 f., NPL p. 290. [Как я понимаю, что древняя форма *Þróandr реконструируется исходя из этимологии и др.-нем. Throand]
И еще много-много других. И там же, в шведских рунических надписях встречается слово
rōþ в значении "поход на гребных судах, отряд гребцов-мореходов". Образованное от того самого протосканд.
*rōþeR, реконструированного Экбу.
И даже не буду спрашивать из какой именно летописи вы извлекли ваш список - потому что летописи вы не читали.
То есть понять, что это Лаврентьевский список с единственной конъектурой Руаръ Вы не в состоянии. Тоже характерно для патриотицких антинорманистов.
Замечу только что Рулав - это конечно же не Хродлейф, а таки Хрольф.
Не позорьтесь со своими замечаниями. Полное отсутствие каких-либо базовых представлений из исторической лингвистики - это еще одно характерное качество патриотицких антинорманистов, в особенности так называемой "школы А.Г. Кузьмина". Очевидно простая мысль, что фонетические изменения при заимствованиях должны подчиняться хоть каким-то правилам, в их головах не умещается.
Так вот, Рулав никак не может быть Хрольфом, поскольку в таком случае во втором слоге не было бы никакого /a/. А вот HróðlæifR (дат. Rolef, шв. Rollef, исл./ст.-норв. Hrolleifr) и Fréleifr закономерно дают Рулавъ и Фрелавъ
А вот чем Труанъ не балканское Троян, чем Стеми не тюркское Истеми, чем Гуды не Гудый мне не очень понятно.
То, что Вам непонятно - это неудивительно. По причине общей малограмотности. Но при этом опять-таки прекрасный пример методики патриотицких антинорманистов. Берётся имя Стемид, обрезается до Стеми и сравнивается с центральноазиатским титулом середины VI в. Истеми. Какие есть свидетельства, что этот титул бытовал до начала IX в. в Восточной Европе - неважно. Главное, что антинорманистам оно кажется похожим.
И ещё - претендуя на статус знатока непростительно делать такие ляпы. Нет никаки "Гоуды" и "Лидоул". Есть "Гуды" и "Лидул". Потому как "оу" - это одна буква. Называлась она "ук" и имела звучание "у"
Ээээ. Тут я даже не знаю что сказать. Человек даже не понимает, чем отличается транскрипция от транслитерации...
Конечно, конечно. Раз ни у Куника, ни у Томсена нет ни слова о болгарской пограничной надписи "Теодор олгу таркан" - значит и нет такой надписи навовсе
И опять типичный пример метода патриотицких антинорманистов. Берется болгарский титул Х в. olgu tarkan, построенный по той же модели, что и bori tarkan, zera tarkan и др., отсекается значимая часть tarkan и превращается в имя. Которое, конечно же, объясняет др.-рус. Ольгъ.
И главное, что весь этот винегрет из незнания исторической лингвистики, натяжек, подтасовок и прямых выдумок гордо называется "современной наукой". Цирк, одно слово.