Украина, ЕС, ТС

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Dedal

Ересиарх
Дедал, а в Киеве сейчас заявление в суд на русском примут?
Нет, официальные бумаги, на практике, только державной. В процессе заседания можно подать прохання до головуючего дабы давать пояснення россiйскою . Отказы не практиковались.
 

Артемий

Принцепс сената
Так я не о законе спрашивал, а о практике.
О практике Вам уже многие рассказали. Я искренне не понимаю, что Вы хотите доказать. Что в СССР в Крыму повсеместно использовался украинский язык? Это не так. Он использовался минимально.
 

Dedal

Ересиарх
У меня дружбан (армянин) работал на Чернобыльской АЭС в 1979-86г.г., он и не слышал ничего про мову. Всё было сплошь на русском.
У меня тёща и тесть до 90г жили в Ровенской, возле Кузнецовской АЭС ...так всё вокруг украинское, а в Кузнецовске даже вывески на магазинах русские. Контингент был из России
 

Эльдар

Принцепс сената
Нет, официальные бумаги, на практике, только державной. В процессе заседания можно подать прохання до головуючего дабы давать пояснення россiйскою . Отказы не практиковались.

Вот интересно, если предположить, что Харьковская область завтра войдет в состав РФ, будут ли такими же правами обладать украиноязычные харьковчане (хотя бы на территории области)?
 

Артемий

Принцепс сената
Вот интересно, если предположить, что Харьковская область завтра войдет в состав РФ, будут ли такими же правами обладать украиноязычные харьковчане (хотя бы на территории области)?
Об этом можно только гадать. А вот в Крыму украинский государственным делать не собираются, только русский и крымско-татарский. По-моему, это неправильно.
 

Артемий

Принцепс сената
Господа, Вы решительно зря спорите...Я человек того поколения, которое ещё помнит для чего мнут газетку :) Могу вам твёрдо сказать, что во времена СССР на территории Украины не было ощутимого языкового гнёта. Во всяком случае на официальном уровне. Вот не было и всё.... Могли быть бытовые эксцессы...Как во Львове могли выёживаться, если спросить чего то по русски, так и в Луганске могли послать... Но ни в образовательной, ни в культурной области, ни в судопроизводстве или ещё где, такой позиции не было. Власть отдавала себе отчёт, что это бесполезное дело... На западной и газеты были, в основном украинские и школы и документооборот ...А в Крыму или на Востоке спокойно пользовались русским. На западе многие были уверены ,что украинский -это язык культурной элиты, а в Киеве многие считали, что на мове только сельские жлобы балакают. И ничего, никто не лез в бутылку....
В СССР до 1989 года в республиках не было государственных языков. И русский в СССР таковым тоже не был. Использовался тот язык, на котором говорило население.
 

Эльдар

Принцепс сената
Об этом можно только гадать. А вот в Крыму украинский государственным делать не собираются, только русский и крымско-татарский. По-моему, это неправильно.

В субъекте РФ в суде по ходатайству сторон будут говорить на крымско-татарском?
 

Артемий

Принцепс сената
В субъекте РФ в суде по ходатайству сторон будут говорить на крымско-татарском?
Насколько мне известно, субъекты федерации сами устанавливают, какие у них языки в ходу. А переводчика с родного языка гражданину обязаны предоставить по его требованию на всей территории РФ. Недавно в питере тувинца судили за административное правонарушение, так нашли переводчицу (не без труда).
 

Артемий

Принцепс сената
В субъекте РФ в суде по ходатайству сторон будут говорить на крымско-татарском?
В Башкирии дело обстоит следующим образом:
Статья 16. Язык судопроизводства и делопроизводства в судах и делопроизводства в
правоохранительных органах Республики Башкортостан

1. Судопроизводство и делопроизводство в Конституционном Суде Республики
Башкортостан, у мировых судей, а также делопроизводство в правоохранительных органах
Республики Башкортостан ведутся на одном из государственных языков Республики Башкортостан в порядке, установленном законодательством. Язык судопроизводства в Верховном Суде
Республики Башкортостан, районных судах устанавливается законодательством Российской
Федерации.
(часть первая в ред. Закона РБ от 28.12.2009 N 192-з)
2. Лица, участвующие в деле и не владеющие языком, на котором ведутся судопроизводство
и делопроизводство в судах, а также делопроизводство в правоохранительных органах
Республики Башкортостан, вправе выступать и давать объяснения на родном языке или на любом свободно избранном ими языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
То есть и просить не надо.
Почему в Крыму должно быть иначе?
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
В субъекте РФ в суде по ходатайству сторон будут говорить на крымско-татарском?
Будут говорить в соответствии с федеральным законом:

Статья 18 УПК РФ. Язык уголовного судопроизводства

1. Уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. В Верховном Суде Российской Федерации, военных судах производство по уголовным делам ведется на русском языке.

2. Участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом.

3. Если в соответствии с настоящим Кодексом следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет.

Вопрос лишь в том, в каком качестве Крым войдёт в состав РФ. Если в качестве республики и одним из государственных языков в ней будет крымско-татарский, то возможно судопроизводство и на крымско-татарском.
 

Артемий

Принцепс сената
Вопрос лишь в том, в каком качестве Крым войдёт в состав РФ. Если в качестве республики и одним из государственных языков в ней будет крымско-татарский, то возможно судопроизводство и на крымско-татарском.
А для областей языковое разнообразие не предусмотрено?
 

Эльдар

Принцепс сената
Насколько мне известно, субъекты федерации сами устанавливают, какие у них языки в ходу.

Не совсем так. В некоторых сферах, в т.ч. в судебной субъекты используется только государственный язык.


А переводчика с родного языка гражданину обязаны предоставить по его требованию на всей территории РФ. Недавно в питере тувинца судили за административное правонарушение, так нашли переводчицу (не без труда).

Предоставление переводчика это не перевод судопроизводства на другой язык.
Да и переводчика предоставляют только в тех случаях, если у суда нет свидетельств об изучении русского языка подсудимым в школе. Если есть аттестат, то о переводчике можно забыть.
 

Артемий

Принцепс сената
Не совсем так. В некоторых сферах, в т.ч. в судебной субъекты используется только государственный язык.
Предоставление переводчика это не перевод судопроизводства на другой язык.
Да и переводчика предоставляют только в тех случаях, если у суда нет свидетельств об изучении русского языка подсудимым в школе. Если есть аттестат, то о переводчике можно забыть.
Аларих исчерпывающе ответил на эти вопросы.
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Да и переводчика предоставляют только в тех случаях, если у суда нет свидетельств об изучении русского языка подсудимым в школе. Если есть аттестат, то о переводчике можно забыть.
Нет, не так. Если русский не является для участника судопроизводства родным, то он вправе требовать переводчика, даже если знает русский. И с близкой к 100% вероятностью переводчика предоставят, поскольку нарушение права на использование родного языка и непредоставление переводчика - безусловное основание к отмене судебного решения.
 

Эльдар

Принцепс сената
Будут говорить в соответствии с федеральным законом:

Статья 18 УПК РФ. Язык уголовного судопроизводства

1. Уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. В Верховном Суде Российской Федерации, военных судах производство по уголовным делам ведется на русском языке.



Кем определяется на каком языке будет разбираться конкретное дело?
Суды в национальных республиках принимают заявления на местных языках? Территориальные суды в национальных республиках укомплектованы хотя бы одним судьей владеющим местным языком?
 

Артемий

Принцепс сената
Нет, официальные бумаги, на практике, только державной. В процессе заседания можно подать прохання до головуючего дабы давать пояснення россiйскою . Отказы не практиковались.
А переводчик с украинского положен по закону?
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх