Ну, например, латынь: homo и vir.
homo по латыни, также и мужчина:
http://antic.slimhost.info
homo, (арх. hemo), inis m
1) человек;
2) мужчина (mi h. et mea mulier, vos saluto Pl);
Ну, например, латынь: homo и vir.
Обращаю внимание, что и в русском языке слово "человек" использовалось как эквивалент "мужчина". Последнее слово - более позднее, если не ошибаюсь.
В русском языке слово человек мужского рода, что показательно. Когда Вам говорят "К Вам тут пришел какой-то человек" - Вы кого представляете себе: мужчину или женщину?homo по латыни, также и мужчина:
В русском языке слово человек мужского рода, что показательно. Когда Вам говорят "К Вам тут пришел какой-то человек" - Вы кого представляете себе: мужчину или женщину?
Очевидно, человека среднего пола...
А часто ли Вы слышали, чтобы таким образом докладывали о пришедшей женщине?
А кто нибудь знает, в каких языках, кроме русского слово "человек" и слово "мужчина" пишется по разному?
Децел: к вопросу о происхождении слова
Когда я был студентом, году в 96-м, вдруг в лексиконе у всех разом появилось слово "децел". Употреблялось оно исключительно при разливании спиртных напитков. Например:
- Тебе сколько?
- Децел!
То есть - чуть-чуть.
Я тогда не слишком задумывался над тем, откуда это словечко пошло бытовать на Руси, да и не очень-то хотелось. Потом один пацан из богатенькой семьи решил стать рэпером и взял себе кликуху, сокращённую до "Децл", и всех при этом слове стало резко тошнить. Какое уж тут выпивание напитков...
И вот однажды, на Чукотке, довелось мне пить с американцами. Разливаю я это... это самое, в общем, по стаканам, как вдруг один из гостей протягивает руку, и я слышу: "Децел!". И, естественно, офигеваю. Первая моя реакция:
- Что-о???!!!
Американец, видя мои квадратные глаза на лбу и думая, что его не поняли, торопливо, но раздельно повторяет:
- That's all.
То бишь "Это всё!" (в смысле - "Больше не надо!")
Вот так вот оно и бывает.
- Так сколько тебе наливать?
- Децел.
Убиться веником...
В немецком - соответственно, Das Mensh и Der Mann.В иврите
Кажется, в мульте про Бивиса и Батхеда был такой сюжет, когда они попали на собрание воинствующих феминисток, которые приняли постановление о переименовании из Women в Womyn, дабы не ассоциироваться с мужчинами, причем в переводе это было сказано как Жунщины ("отныне мы не чьи-то жены, плюс еще несколько каких-то букв")Я к тому, что в английском, французском, итальянском, испанском, украинском языках слово "человек = мужчина" , а сами борятся за равноправие женщин, а начинать надо вот откуда!![]()
Какой Децел отсталый.Децел: к вопросу о происхождении слова
Когда я был студентом, году в 96-м, вдруг в лексиконе у всех разом появилось слово "децел".
Да, это слово считается высшим классом у изучающих русский язык англоязычных товарищей. А мои знакомые англичане в свое время жили на ул. Социалистическая. И мы еще забавлялись, спрашивая, где они живут...Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, как он пометил в дневнике). Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас... zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа.
Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии...